Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем прибывает в ал-‘Акабу{1340}, расположенную на берегу моря, путем трудным, с неровной твердой почвой, и опасным. Поднявшись по нему, он попадает на стоянку, называемую ал-Каср ал-Абйад{1341}, затем — в Мугаййр Раким{1342}, Кусур ар-Рум и Джубб ар-Рамал. Все они населены берберами племени масала б. лувата и людьми различного происхождения. Затем приходит в Вади Махил{1343}, и эта стоянка подобна городу, в ней есть пятничная мечеть, водоемы, действующие рынки и неприступная крепость. Население здесь разнообразно, по большей части берберы [племен] масала, занара, мас‘уба марава и фатита. А от Вади Махил до города /343/ Барка три перехода по стране берберов марава, мафрата, мас‘уба, закуда и прочих колен лавата{1344}.
Барка
Город Барка [расположен] на обширной равнине; почва там яркокрасного цвета. Город окружен стеной с железными воротами и рвом. Стена сооружена по приказу ал-Мутаваккила ‘ала-л-лаха. Жители города употребляют дождевую воду, стекающую с горы в долину в большие хранилища, сооруженные халифами и эмирами для удовлетворения потребностей жителей города Барки. Вокруг города расположены предместья; там находится войско и прочие жители. В городских домах и в предместьях население смешанное. Большая часть пребывающих там — старые воины, имеющие семьи и потомство{1345}.
Между городом Барка и морским побережьем шесть миль. На берегу моря находится город, называемый Аджийа{1346}; в нем имеются рынки, караван-сараи, пятничная мечеть, сады и обработанные земли со множеством плодов. В другой части берега — город Тулмаиса, где в некоторые времена [года] бросают якорь корабли. В Барке имеются две горы; одна из них называется Восточной, на ней живут арабы из ал-азд, лахм, джузам, садиф{1347} и других [племен] ал-йаман; другая — Западная, на ней живут люди из гассан, джузам, ал-азд, туджиб{1348} и других арабских колен. А в [некоторых] селениях [живут] берберы из колен лувата, закуда, муфрата и занара. На этих двух горах [имеются] постоянные источники, плодоносные деревья, укрепления и древние румийские колодцы.
Барке [подчиняются] многие области, населенные перечисленными берберскими коленами. К ее городам принадлежит Барник, и это город на берегу моря. У него прекрасная гавань, чрезвычайно удобная для принятия кораблей. Жители его — потомки исконных румийцев, некогда составлявших его население, а также берберы тахлала, сива, масуса, магага, вахила и джадана{1349}. /344/ Барник [расположен] в двух переходах от города Барки; он [имеет] относящиеся к нему области, а также город Адждабию{1350}, в котором [расположены] крепость, пятничная мечеть и постоянные рынки. От Барника до него два перехода, а от Барки — четыре. Жители его принадлежат к берберским племенам занара, вахила, масуса, сува, тахлала и другим, а также к джадана, которые составляют там большинство. У него имеются [подчиненные области]. На берегу моря, находящемся в шести милях от города, есть место, где могут бросать якорь корабли. Здесь крайний предел страны лувата, последний из их городов и [последнее место расселения] колен лавата.
Одни из них утверждают, что являются потомками Луваты б. Барра б. Кайса ‘Айлана, а другие говорят, что происходят от [племени] лахм и что предки их были жителями Сирии, переселившимися в эти края; иные же считают себя [произошедшими] от румийцев.
Сурт{1351}
От города Адждабийа до города Сурт по берегу моря пять переходов. Первый из них совершается через страну лувата, но большую часть населения уже составляют люди из мазата. [Из стоянок здесь находятся] ал-Фарудж, Каср ал-‘Аташ, ал-Йахудиййа{1352}, Каср ал-‘Ибади{1353} и город Сурт. Население этих стоянок, как и города Сурта, [состоит] из миндаса, махнаха...{1354} и других [племен]. Последняя из стоянок расположена в двух переходах от города Сурта в месте, называемом Таварга{1355}, и это крайняя оконечность Барки. Все мазата ибадиты, хотя нет у них ни закона, ни веры{1356}.
Харадж в Барке [взимается по] существующему предписанию, для исполнения которого ар-Рашид направил своего вольноотпущенника Башшара. Тот распределил [общую сумму] хараджа с земли — по двадцати тысяч динаров — по определенным долям на каждое селение, не считая десятины, милостыни и подушного налога, сумма которых составляла примерно пятнадцать тысяч динаров. Десятина же [взималась] в местностях, в которых [не было] /345/ ни олив, ни фруктовых деревьев, ни постоянных селений{1357}.
В Барке [есть] область, называемая Ауджала{1358}, она находится в западной пустыне. Тот, кто хочет направиться туда, должен отклониться к югу, затем идти к двум городам, один из которых называется Джалу, а другой — Ваддан. В них [растут] пальмы, финики [которых] сушат, в том числе [вида] ал-касб, лучше которых не бывает. Земля Ваддана плодородием превосходит первую.
Ваддан{1359}
Ваддан [является] одной из относящихся к Барке областей, куда добираются через пустыню, которая сама относится к области Сурта. Из города Сурта до него в южном направлении пять переходов. Жители его — мусульмане, считают себя йеменскими арабами, но большая часть их — мазата, и они преобладают в Ваддане. Вывозят из него главным образом сухие финики различных видов. Правит в нем человек из его жителей. Харадж здесь не взимается.
Завила
За этой областью к югу [живут] завила{1360}. Эти люди — мусульмане-ибадиты, все они совершают хаджж к ал-Байт ал-Харам{1361}, и большинство их принадлежит к племени раваба...{1362} (?). [Завила] вывозят черных рабов из ал-мири{1363}, аз-загава{1364}, ал-марува и других сообществ черных, обитающих поблизости от них, и они берут черных в плен. Я узнал, что цари черных продают их без особой причины и без войны. Кроме этого, оттуда вывозят кожи аз-завилийа. Это земля пальм, посевов дурры и прочего. Население там представляет собою смешение людей родом из Хорасана, Басры и Куфы.
За [городом] Завилой в пятнадцати переходах [находится] город, называемый Куввар{1365}; его население мусульманское, смешанное, но большей частью берберы, которые пригоняют черных. Между Завилой, городом Куввар и местностью, прилегающей к Завиле, на пути в Ауджалу и Адждабию обитает народ, называемый ламта, похожий на берберов, и у него белые ламтийские щиты{1366}.
Фаззан{1367}
Народ, называемый фаззан, представляет собою смешение людей. У них [есть] вождь, которому они повинуются. /346/ Их страна обширна, а город велик. Между ними и мазата идет постоянная жестокая война.
[Город]
- Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Книга о судьях - Мухаммад ал-Хушани - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Жизнь Вахтанга Горгасала - Джуаншер Джуаншериани - Древневосточная литература
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История