Рейтинговые книги
Читем онлайн Как удачно согрешить - Бронвин Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 64

Филдинг принес почту, напомнившую Риордану, что ему еще нужно многое сделать и существуют другие проблемы, помимо беспокойства о будущем Моры. Он напишет ей превосходное рекомендательное письмо. После того как она узнает о газетной заметке, оно ей точно понадобится. А еще Риордан, возможно, сумеет подыскать ей новое место в деревне, возможно, Меррик и Аликс захотят взять ее гувернанткой для своих очаровательных девочек-близняшек. В таком случае он время от времени сможет видеться с ней.

Риордан поморщился, понимая, что его мысли приняли нежелательный оборот. Отказ от Моры болезненно отзывался в его душе, и не только из-за Уильяма и Сесилии. Он не хотел отпускать ее от себя по причинам и намерениям, которые он еще до конца не осознал. Но одно знал наверняка: он хочет, чтобы она была рядом с ним, с ними всеми. Что же делать? Как удержать ее и спасти детей?

Риордан решил начать с записки Браунингу. Ему требуется раздобыть — легальным или иным другим способом — сведения о текущем финансовом состоянии Вейлов. Он просматривал корреспонденцию в надежде обнаружить что-нибудь полезное. Кроме того, сегодня вечером нужно посетить одно-два светских мероприятия. Завидев простую записку на белом листе бумаги, он замер с занесенной в воздухе рукой. Пока он был в Сассексе, пришел ответ на его запрос из агентства миссис Пендергаст. Возможно, хоть одной загадкой в его жизни станет меньше.

Развернув послание, Риордан быстро пробежал строчки глазами и испытал острое разочарование. Он надеялся, что миссис Пендергаст больше известно о Море Колфилд, но в записке содержалось лишь перечисление навыков и дата обращения в агентство — тот самый день, когда она поступила к нему на службу. Отсутствие информации лишило Риордана присутствия духа. Идеальные гувернантки не возникают из ниоткуда. С другой стороны, как гласит пословица, дареному коню в зубы не смотрят.

Мора появилась в его доме как раз тогда, когда он в ней больше всего нуждался. Теперь же сводит его с ума, в этом у Риордана не оставалось сомнений. Он трижды приставал к ней с поцелуями. Забудем о том, что она отвечала ему с равной страстью. Начнем с того, что порядочный работодатель вообще не станет так поступать. Но Риордану чуждо понятие порядочности, а сейчас и вовсе было поздно постигать его значение. Прошлой ночью ситуация совершенно вышла из-под контроля. Он вел себя раздраженно и по-собственнически, потому что барон обратил на Мору внимание, в то время как сам он мечтал сидеть рядом с ней за обеденным столом и рассматривать вырез ее платья. Когда он увидел ее спускающейся по лестнице к ужину, время для него будто остановилось. Мора была красива особенной красотой, простирающейся далеко за рамки просто смазливого личика и соблазнительной фигуры. Она добрая, здравомыслящая и чистая, словом, обладает всеми качествами, которых Риордан лишился много лет назад. Он отчаянно хотел забыться с ней. Ох, как же велико было его желание!

Ограничиться лишь поцелуем стало для него настоящей мукой. Он осознавал, что не может предъявить права на нее, овладеть ею в своем доме, единственном месте, где властвует безраздельно. Да и что такому мужчине, как он, делать с этим подарком судьбы? Он лишь погубит ее, запятнает чистоту и доброту своим распутством. К несчастью, именно это он уже сделал. Говорил ей омерзительные слова, оклеветал достойного барона. Чего ради? Чтобы убедить Мору в том, что она должна возжелать его недостойную персону и согласиться на не менее недостойное предложение? Ему еще повезло, что она до сих пор не ушла. Это обстоятельство, в свою очередь, рождало закономерный вопрос: почему она все еще здесь? Неужели он ей хоть немножко нравится?

Много времени прошло с тех пор, как Риордан в последний раз задавался вопросом, нравится ли он женщине, и еще больше с тех пор, как это перестало иметь для него значение. Для любовных утех взаимная симпатия желательна, но вовсе не обязательна. Его женщинам нравилось то, что он с ними делал. Но нравился ли им он сам? А он испытывал влечение к этим женщинам или слепо следовал зову плоти? Именно Мора виновата в том, что он вообще стал задумываться о подобных приземленных вещах.

Пришел Филдинг с ответом от мисс Сассингтон, которая жила всего через две улицы. Он быстро прочел записку. Она с радостью отправится с ним на прогулку сегодня вечером.

— Филдинг, скажите мисс Колфилд, чтобы они с детьми были готовы к часу дня. Мы идем в зоопарк.

Мора не была в восторге от предстоящего похода в зоопарк. Утром она струсила и приложила максимум усилий, чтобы избежать встречи с ним. Не потому, что боялась его, ее беспокоил их поцелуй. Он отличался от прежних. На этот раз не было отговорок вроде чрезмерного количества выпитого бренди, за которыми можно укрыться. Этот поцелуй — сладкий, неспешный, настойчивый — неизбежно что-то означал, но Мора опасалась интерпретировать его смысл, чтобы не раскрывать то, что таилось в глубине.

> Теперь ей придется провести день в обществе Риордана. Конечно, не наедине, с ними будут дети и мисс Сассингтон, поэтому нечего опасаться чего-то неприличного. Внимание Риордана — нет, его нужно называть лорд Чатем — будет всецело поглощено мисс Сассингтон. Как ни странно, при этой мысли Мора испытала резкий укол разочарования, особенно когда вообразила, что он целует мисс Сассингтон так же, как раньше целовал ее. В самом деле, ей нужно снова начать думать о графе более официально. Она ведь предвидела, что это может произойти. Отсутствие церемоний приводит к фамильярности, которая, в свою очередь, рождает иллюзию дружеских отношений или даже чего-то большего, чего в действительности нет.

Ну какой мужчина станет страстно целовать женщину, одновременно ухаживая за другой? Лорд Чатем просто распутник. Миссис Пендергаст ее с самого начала об этом предупреждала, он лишь подтвердил свою репутацию за тот месяц, что она провела в его доме. Прошлой ночью Мора получила тому очередное подтверждение и пример того, насколько глубоко она сама увязла в паутине его разврата. Да, лорд Чатем преуспел в искусстве соблазнения и направил ее по заранее спланированному пути морального падения, так что она ни о чем не догадалась. Более того, не заметила многочисленных признаков, на то указывающих, не увидела пресловутого леса за деревьями.

То, что началось как невинное заигрывание за ужином в ее первый рабочий день, привело к поцелую украдкой ночью, совместному распитию бренди, немыслимым, совершенно греховным наслаждениям, танцу в коридоре и нежному поцелую, полному сказочных обещаний. Этого поцелуя вообще не должно было случиться, и все же Мора сделала определенные заключения, по вине которых полночи не могла уснуть. Лежала, укрывшись иллюзорным пологом, который с наступлением рассвета растворился как дым.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как удачно согрешить - Бронвин Скотт бесплатно.
Похожие на Как удачно согрешить - Бронвин Скотт книги

Оставить комментарий