Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одного только Марк никак не мог взять в толк — какого чёрта его подсознание (а это оно, родимое) впутало сюда Кейт? Данная тайна беспокоила его не меньше всех прочих.
«Ну, блин, и шутник там наверху сидит».
Он включил холодную воду и ополоснул лицо. Не удовлетворившись этим, подставил голову под струю и простоял так несколько секунд, наслаждаясь пробуждающей прохладой. Покончив с водными процедурами, Сандерс вытерся полотенцем и собрался выходить…
«Дежа вю», — всплыло в мозгу, и он замер, держась за ручку.
Повторения кошмара Марк не желал. Он стоял, глядя на закрытую дверь ванной и не решаясь её открыть. На внутреннюю борьбу у него ушло не меньше пяти минут. Наконец, решившись, он отворил дверь и вышел из помещения. Набрав полную грудь воздуха, повернулся к спальне, ожидая увидеть всё, что угодно.
Пусто. Никого.
Выдох.
Сандерс хмыкнул и направился на кухню. Часы показывали 5:53 a.m. Он зажёг свет и присел за стол, глядя на тьму за окном, которая скоро начнёт медленно, но неуклонно уступать приближающемуся утру. В любом случае, он уже не планировал ложиться отдыхать, хотя проспал недостаточно, и глаза слипались.
«Ну уж нет, никаких больше дурацких сновидений! Правильнее просто сидеть здесь и ждать девяти, а потом пойти в полицейский участок к лейтенанту Грину и обсудить это дерьмовое дело, в которое мы все вляпались», — приказал молодой человек сам себе.
Он пытался сконцентрироваться на предстоящем разговоре — безусловно, очень важном — но мысли неуклонно возвращались ко сну. Честно говоря, Марк чувствовал себя крайне скверно. Ему было очень неприятно вспоминать то, что происходило в конце кошмара, перед пробуждением. Лучше бы это просто забылось, но, как всегда и бывает, самое нежеланное крепко заседает в памяти. Вот и сейчас — он кристально чисто помнил все свои мысли, и от этого испытывал к себе отвращение.
Марк резко поднялся и принялся готовить себе кофе. Чем крепче — тем лучше.
Пока напиток заваривался, Сандерс заглянул в комнату к Джессике. Если даже грохот, сопровождавший его пробуждение, разбудил её, то сейчас она снова спала, свернувшись калачиком. Он аккуратно притворил дверь и вернулся на кухню. Кофейник как раз «подоспел». Марк снова сел за стол, пристально смотря на часы.
6:01 a.m.
«Джейн тоже приснился странный сон, в котором был я в отрицательной роли. Аналогично моему кошмару… Совпадение?..»
Он следил за равномерно изменяющимися цифрами, обозначающими секунды, и руки его дрожали, несмотря на горячую кружку.
Глава 38
Старенький, 1989 года выпуска, уже давно честно отработавший свой ресурс, но по-прежнему надёжный «Форд ЛТД Краун Виктория» серого цвета резко остановился возле своих мелькавших разноцветными огнями потомков, заскрипев изношенными тормозами. Лейтенанту Грину не раз предлагали заменить автомобиль более новым, однако он категорически отказывался. Эта машина не раз выручала его в самых разных ситуациях, начиная со дня рождения дочки, на которое он опаздывал и заканчивая серьёзной погоней за убийцей полицейского, когда пришлось буквально протаранить более крупный вседорожник. Грамотно выполненный манёвр позволил «Краун Виктории» развернуть «Сабербен» преступника на сто восемьдесят градусов и, тем самым, взять сидевшего за рулём подонка тёпленьким. Конечно, «Фордику» досталось, но ремонт обошёлся сравнительно дёшево. После того случая Эд твёрдо решил (разумеется, сугубо конфиденциально), что эта машина приносит ему удачу, а, следовательно, избавляться от неё как минимум глупо. Конечно, время брало своё, но, тем не менее, «надёжный старина» продолжал оправдывать своё прозвище.
Впрочем, сейчас Грину было не до воспоминаний. Звонок сержанта пятнадцать минут назад шокировал его, несмотря на то, что он ожидал ЧЕГО-ТО, сам не зная, чего, и не спал. Но то, что он услышал по телефону, превзошло самые страшные предположения — кто-то напал на его подчинённых, оставленных на дежурство. Поначалу с ними не могли связаться и отправили машину, чтобы выяснить причины странного радиомолчания. Когда полицейские прибыли на место, им всё сразу стало ясно. Ещё бы!
Эд сейчас лицезрел то, что они увидели. Да, такое трудно понять двусмысленно.
Патрульный «Форд» по-прежнему стоял возле чёртового дома. В салоне горело освещение, правая передняя дверь открыта…
На крышке багажника лежало окровавленное тело. Ноги свешивались с автомобиля, голова и тело по грудь находились в салоне — заднее стекло было разбито. Униформа сильно разорвана. И повсюду кровь — она обильно покрывала не только покойника, но также и всю заднюю часть «Краун Виктории», залив оригинальную белую краску ярко-красным зловещим слоем. Более того — полицейского зашвырнули в автомобиль с такой силой, что крышка багажника сильно прогнулась.
— Твою мать… — только и смог сказать Эд, когда к нему подошёл сержант Перкинс — тот самый, который известил его о случившемся.
— Лейтенант… — сказал он.
— Какого дьявола здесь стряслось? — не ожидая ответа, спросил Грин.
— Мы не знаем, — поколебавшись, выдал Перкинс.
— Здесь что-нибудь трогали?
— Нет. Всё точно так же, как было до нашего приезда.
Эд подошёл к «Форду». Стоящие поблизости полицейские молчали — никому не верилось в то, что произошло.
— Это Джордж? — указав на тело, спросил он.
— Да, — кивнул сержант и зачем-то добавил: — Джордж Денвилд.
— А где Элис? — сдавленно произнёс Грин.
— Мы пока не можем её найти.
Эд перевёл взгляд на дом, который, казалось, ухмылялся запыленными окнами.
— НАЙДИТЕ ЕЁ! — громко сказал он. — Обыщите эту затраханную халупу, но найдите Элис, вам понятно?
— Да, сэр. Мы уже это делаем.
— Почему тогда они стоят и глазеют? — указал на четверых полицейских он.
— Дом небольшой и…
— ВСЕ! Пускай смотрят ВСЕ!
— Да, сэр, — повторил Перкинс.
— А что это у него с головой? — вновь повернулся к убитому лейтенант и нахмурился. — Похоже на огнестрельное ранение.
— Всё верно.
— Так его убили из пистолета? — Эд так изумился, что сержант опешил.
— А что здесь необычного? Видимо, кто-то всё же пришёл сюда, обнаружил полицейских и…
— О чём ты, чёрт побери? Хочешь сказать, что мои люди просто стояли и смотрели, как на них наставляют пушку?! — взъелся он.
— Нет, я о том…
— Оставь свои домыслы при себе! — рявкнул Грин и направился к зданию. Сержант помедлил и, кинув последний взгляд на растерзанного Джорджа Денвилда, последовал за лейтенантом.
Копы тщательно осматривали каждое помещение дома. Странный ковёр, лежащий на полу, приглушал звуки десятков шагов. Первый этаж был обыскан достаточно быстро, поскольку все помещения оказались пусты — ни мебели, ни каких бы то ни было предметов быта, лишь голые стены.
— В этом здании есть подвал? — спросил Эд у Перкинса. Они оба стояли у входной двери, которую подпёрли камнем, поскольку она упорно не желала находиться в открытом положении самостоятельно.
— Если даже и есть, то мы не нашли вход в него.
— А снаружи? Может, какой погреб, вроде тех, в которых прячутся от торнадо?
— Нет.
— Лейтенант! — раздался сверху возбуждённый голос. — Вам лучше увидеть это!
Эд мгновенно покрылся испариной и переглянулся с сержантом. Они взбежали по удивительно крепкой для своего неважного вида лестнице и проследовали по коридору к открытой двери у окна. В проёме стояли двое полицейских, освещавших фонариками что-то в комнате.
— Что у вас? — спросил Грин.
— Вот, — один из них указал на пол.
Лейтенант посмотрел вниз и увидел пистолет — «Беретту» — стандартное оружие полицейских. Но это ещё не всё — в футе от «ствола» распластались рваные куски ткани, в которых он по характерному цвету безошибочно признал униформу. Создавалось такое впечатление, будто её сорвали с тела с немыслимой силой. Эд подумал о лежащем на своей машине Джордже, одежда которого была буквально располосована. Но здесь не имелось ни капли крови.
— Бог мой, что же произошло? — сказал Перкинс.
— Это всё, что вы нашли? — обратился к полицейским Грин.
— Да, сэр.
— А остальные комнаты на этом этаже?
— Они все заперты. Придётся взламывать.
— Так займитесь. Плевать мне, чей это дом на самом деле.
— Есть, сэр.
Лейтенант снова перевёл взгляд на зловеще поблескивающий металлом пистолет и лохмотья.
— Где же Элис? — опустошённо произнёс он, а потом вышел из помещения.
Раздался резкий удар — одну из закрытых дверей выбили.
— Чёрт, здесь вообще ни черта нет, — сказал кто-то.
— Как и внизу, — согласился другой коп.
Эд терпеливо дожидался, когда все комнаты будут проверены, но он уже догадывался, что ничего это не даст. Элис исчезла.
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Тьма - Евгений Кусков - Ужасы и Мистика
- Страж портала. Из записок психиатра - Андрей Собакин - Ужасы и Мистика / Эзотерика
- Английский язык с С. Кингом "Верхом на пуле" - Stephen King - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Когда смерть не приходит - Максим Мастеровой - Ужасы и Мистика
- Дверь в декабрь - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Запертые во тьме - Тимошенко Наталья - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика