Рейтинговые книги
Читем онлайн Желание и честь - Патриция Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76

Эффингем прислонился к столу и сложил руки на груди. Диллиан ненавидела эту позу. Он казался таким огромным, важным и снисходительно терпеливым.

– Бланш – моя единственная родственница, – храбро продолжала она. – Бланш молода, а семья герцога могущественна. Последние пять лет я защищала ее от них, но я не могу защитить ее от убийцы. Если он охотится за мной, я должна немедленно ее покинуть. Я подумала, что если поеду в Лондон и найду бумаги отца, то смогу передать их кому-то из властей. Они, возможно, придумают, что с ними делать, и смогут узнать, кто нам угрожает.

Свет лампы падал на щеку маркиза, изуродованную шрамами. Диллиан была уверена, что он нарочно повернулся к ней этой стороной. И она была почти благодарна ему за это. Другая сторона лица слишком красива и мешала бы ей сосредоточиться.

– Вы более высокого мнения о властях, чем я, – загадочно ответил он.

Она ожидала другого ответа, но упрямо шла к своей цели.

– У отца было много друзей в правительстве. Я найду кого-нибудь, кто захочет меня выслушать. Я сумею открыть сейф, хотя поверенный Бланш и недолюбливает меня. Но я сумею. Когда я поговорю с ними, я заставлю их защитить Бланш. А пока, до тех пор как…

Она замолчала, надеясь, что он понял ее и предложит свою помощь. Но он ничего не сказал.

Отказавшись от попытки уговорить его, она перешла в наступление:

– Черт бы вас побрал, Эффингем! Хотя бы немного помогите мне. Бланш не доставит вам хлопот. Вы даже не заметите ее присутствия. Она вам заплатит. Чего еще вам надо?

– Вы, случайно, не жили со своим батюшкой в казармах? – с иронией поинтересовался он.

Будь Диллиан мужчиной, она бы с кулаками набросилась на него и дала выход своему отчаянию.

С трудом, сдерживая себя, она уничтожающе посмотрела на него.

– Моя мать умерла, когда мне было двенадцать лет. Моему отцу пришло в голову, что любой человек, чем-то ему обязанный, мог составить мне подходящую компанию. В результате я езжу на лошади как мужчина, отлично стреляю, умею фехтовать и даже знаю, что такое бокс, хотя при моих физических данных это и ни к чему. Вы удовлетворены ответом?

Ей показалось, что он улыбнулся.

– Да, это объясняет многое, в том числе и то, что вы до сих пор не замужем. Изнеженные аристократы, должно быть, до смерти вас боятся.

– Какое вам до этого дело? Вы сами, черт побери, аристократ. И я вас пугаю?

Он задумчиво оглядел ее с головы до ног. Внезапно Диллиан поняла, что дрожит не от холода, а от того чувства, которое он в ней возбуждает. Под его взглядом она ощутила себя женщиной. Она вдруг почувствовала свои груди, странное покалывание в нижней части живота, и эти ощущения становились тем сильнее, чем дольше он смотрел на нее. Она поняла, что с ней происходило, когда оказалась в его объятиях. Почему из всех мужчин именно он? Проклятый янки! Он обнимал ее, но ей этого было недостаточно.

Словно угадав ее желание, он, наклонившись, прижался к ее губам.

Это было блаженство, истинное блаженство. Диллиан, встав на цыпочки, радостно отвечала на его жадные, страстные поцелуи. Они лишали ее сил. Чтобы не упасть, она ухватилась за его плечи. Огонь пробегал по ее жилам, и она была готова закричать от сжигавшего ее желания. Его руки ласкали ее тело. Она сознавала, что он позволяет себе недопустимые вольности, но наслаждение было слишком упоительным, и только когда он, приподняв ее, прижал ее к себе, она поняла, к чему стремятся их тела. Она оторвалась от его губ.

Краска смущения залила ее щеки, и она не сразу поняла то, что он говорил. Его слова с трудом доходили до ее сознания.

– Я не собираюсь жениться, – говорил он. – Так что если ты хочешь поймать меня, то тебе лучше уйти сейчас, мисс Уитнелл.

Ошеломленная, она растерянно посмотрела ему в глаза. В них пылала страсть – наверное, как и в ее собственных.

– Я не думала… О! – Она полагала, что знает, о чем он думает. Она слишком часто сталкивалась с таким концом, когда ожидала предложения руки и сердца. Она не знала почему, но что-то сейчас было по-другому, и она не бросилась бежать от него. – Значит, недостаточно убирать ваши комнаты и чинить ваши шторы? – холодно, насколько это ей удалось, спросила она.

Он удивленно посмотрел на нее. Может, она ошибалась? Или, он не сознавал, чего требовал, пока она не объяснила ему.

– Вы не понимаете, что говорите, – проворчал он.

– Думаю, что понимаю. Если такова цена за безопасность Бланш, я согласна заплатить.

Близость сильного мужского тела опьяняла. Диллиан не знала, что заставило ее, не подумав, произнести эти слова – страсть или страх.

– Я недостаточно богат, чтобы содержать любовницу, – сердито ответил он.

– Я не прошу денег, – гневно посмотрела на него Диллиан. – Вы даете то, что нужно мне. Я даю то, что нужно вам. Это честная сделка. Так все делают.

– Но не невинные двадцатидвухлетние девицы.

– Мне двадцать пять, и почему вы думаете, что я невинна? – Она выпрямилась, и смело взглянула ему в глаза. – Я пойду в большую спальню на верхнем этаже. Решайте.

Ноги у нее дрожали, но она храбро направилась к двери. Она боялась упасть, не дойдя до нее. Он молчал и ничего не сделал, чтобы ее остановить. Она сумела открыть и осторожно закрыть за собой дверь. Она ожидала взрыва гнева, звона брошенных ей вслед бокалов, но за дверью царила тишина.

Должно быть, он размышлял. Диллиан добралась до спальни, занимавшей большую часть старого крыла дома, где водились привидения. Она и сама чувствовала себя призраком. Она не могла поверить, что совершила такой поступок.

Спальня встретила ее темнотой и ледяным холодом. Может быть, ей следует развести в камине огонь? А может, ей следует убежать отсюда сломя голову?

Негнущимися от холода пальцами Диллиан расстегнула платье и аккуратно повесила его в шкаф. Осторожно свернула чулки и огляделась, придумывая, куда бы их спрятать. Она не хотела оставлять свое белье на виду. Она убрала его в шкаф и, забравшись на огромную кровать, натянула на себя одеяло. Она решила не зажигать лампу, ибо видеть то, что он будет с ней делать, ей было невыносимо.

Дрожа от сырости и холода, она прислушивалась, ожидая звука шагов на лестнице. Отходя ко сну, старый дом скрипел и стонал. За стенами тяжело вздыхал ветер. В окно стучали редкие капли дождя.

Диллиан старалась представить, что сделает с ней маркиз. Она никогда не собиралась замуж, но ее всегда интересовало, что происходит между мужчиной и женщиной. Вот теперь и удовлетворит свое любопытство и одновременно спасет Бланш. Девственность – ненужная роскошь, она не может сохранять ее вечно. Лучше отдать ее тому, кто видит в ней женщину, а не вещь, тем более, если желание взаимно, а не продавать себя в жены за тысячу фунтов дохода человеку, которого не любишь и не уважаешь. А когда у нее будет Грейндж, то никакой муж ей вообще не будет нужен.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Желание и честь - Патриция Райс бесплатно.
Похожие на Желание и честь - Патриция Райс книги

Оставить комментарий