Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он открыл свой мобильный телефон и отсел в уголок, под декоративную пальму, чтобы спокойно поговорить. Риан сделал два звонка, послушал ответы операторов, известивших его, что абоненты недоступны, потом откинулся на спинку кресла, глубоко задумавшись.
Тут у Роберта запел его собственный телефон, и он поднёс трубку к уху, намереваясь сразу же отшить собеседника, если речь пойдёт о посторонних делах.
– Господин Фоули? – спросили на том конце линии связи. – Здесь Таксист…
Фоули помертвел и бросил короткий взгляд на своего нового шефа, но тот ничего не видел и не слышал, решая какую-то головоломку.
– Я понял, – сказал Фоули. – Но у меня сейчас нет времени, чтобы говорить с вами. Позвоните позже, вечером…
За всеми переживаниями последнего времени Роберт как-то совсем забыл о Таксисте – под таким псевдонимом выступал офицер российской разведки, завербовавший Фоули во время давешней поездки в Мурманск. А тот, верно, никогда не забывал о жирной рыбёшке из ЦРУ, которая однажды попалась на крючок и теперь никогда с него не слезет. Ах, как не вовремя Таксист напомнил о себе!..
– Успокойтесь, Роберт, – сказал Таксист, и в голосе его Роберту послышалась усмешка. – Я звоню по тому же вопросу, по которому вы сидите в Таллиннском аэропорту. Вы ведь ждёте Эйно Парве, так? Не ждите. Он не придёт.
– Почему?
– Видите ли, он умер. Представляете? В расцвете лет, безвременная утрата…
– А как же?.. – Фоули прикусил язык.
– Вы хотите спросить, где находится Копьё? Оно у меня. И я готов при первой возможности вручить его лично госпоже Олбрайт.
«Господи! – подумал Роберт. – Он всё знает! Но откуда?»
Он, разумеется, не догадывался, что один из лучших «кротов» КГБ сидит в самом сердце Административного Директората ЦРУ, и хотя скромная должность не позволяет ему работать с секретными папками, зато через его руки проходят все документы, которые готовятся для агентов, выезжающих за пределы США. Одних только виз вполне достаточно, чтобы сделать выводы о предстоящем маршруте и предположительной цели командировки.
– Я буду очень рад… если вы… – осторожно заговорил Фоули, боясь спугнуть птицу удачи, которая сама просилась в руки.
– Я отдам Копьё, – перебил Таксист, – но при одном условии.
– Что это за условие?
– Вы познакомите меня с господином Рианом. Он ведь рядом с вами, так?
– Я постараюсь.
– Значит, договорились. Ждите меня через пять минут.
Таксист дал отбой, а Фоули повернулся к Риану. Времени терять было нельзя, и он вкратце изложил шефу тут же придуманную легенду о русском офицере, который помог ему при решении проблем в Мурманске, а теперь каким-то чудесным образом завладел Копьём Судьбы.
– Я читал твой отчёт о поездке в Россию, – Риан с непонятным выражением на лице разглядывал Фоули, – но там ничего не было сказано о русском офицере, который помог тебе выйти на Чёрного Пса.
– Это не имело прямого отношения к делу, – сказал Фоули, боясь опустить глаза и этим выдать себя. – Иногда лучше умолчать…
Риан вдруг широко улыбнулся.
– А ты, Боб, гораздо более ушлый парень, чем я ожидал, – похвалил он. – Из тебя выйдет толк.
Бесшумно скользнула в сторону прозрачная дверь, и в зал вошёл высокий, хорошо сложенный человек, одетый в лёгкий летний костюм, с сумкой через плечо – по виду, типичный спортсмен, отставший от своей команды. Оглядевшись, он сразу же направился к «независимым экспертам» и присел рядом с Фоули.
Да, это был Таксист. Роберту оставалось только надеяться, что русский не сболтнёт лишнего и не выдаст Риану факт вербовки.
– Добрый день, господин Риан, – сказал Таксист приветливо. – Меня зовут Владимир Фокин, и я давно хочу познакомиться с вами.
Джек Риан с огромный интересом смотрел на русского агента, потом привстал и наклонился, протягивая руку. Фокин ответил на рукопожатие.
– Давайте сделаем так, – сказал Риан после этого. – Будем обмениваться информацией по очереди. Сначала, к примеру, вы задаёте вопрос, а я отвечаю. Потом я задаю вопрос, а вы отвечаете.
– Замечательное предложение, – не стал спорить Фокин. – У нас достаточно времени для разговора?
– Самолёт госпожи Олбрайт задерживается. Но даже если бы она прилетела вовремя, вы заслужили право на то, чтобы она подождала.
– Благодарю, – Таксист был сама учтивость. – Постараюсь не разочаровать вас.
– Задавайте первый вопрос.
– Почему вы участвуете в операции «Копьё»? Вы ведь, насколько мне известно, атеист?
Фоули посмотрел на нового шефа с некоторым удивлением. Он и подумать не мог, что Риан – атеист. Однако независимый эксперт вновь улыбнулся и ответил на первый вопрос Фокина так:
– Тут нет противоречия. Я рассчитываю, что когда Ритуальная служба получит Копьё, они убедятся, что это простое железо, и откажутся от планов, которые связывают с этим предметом. Как говорите вы, русские, клин клином вышибают.
– Ваш вопрос.
– Вы из «Белого орла»?
Фоули вскинул брови: он не знал, что такое «Белый орёл».
– Да, – отозвался Таксист. – Начинал в региональном совете Заполярья, потом перебрался в Москву. Сейчас отвечаю за подбор личного состава для выполнения специальных операций.
Риан с понимающим видом покивал:
– Ваш вопрос.
– Вы знаете, что когда Копьё попадёт в руки Госсекретаря, в действие будет приведён план «Форс-мажор»?
Фоули вздрогнул. Неужели это правда? Он слышал о плане «Форс-мажор» и не раз одобрительно высказывался в его пользу. Но теперь его позиция переменилась. Ведь он видел горящий авианосец и трясущихся, посеревших от усталости американских пилотов, которых спасательные команды собирали по всему берегу. Победить русских оказалось не так-то просто, и этот факт, добавившись ко всему остальному, сильнейшим образом повлиял на мировоззрение Роберта.
– Я считаю, что этого не произойдёт, – твёрдо сказал Риан. – Такого рода планированием в Пентагоне и ЦРУ занимались всегда, но для начала отсчёта нужно что-то посущественнее, нежели древняя реликвия.
– Я с вами не соглашусь.
– Тогда почему вы отдаёте Копьё?
– Это ваш новый вопрос?
– Да.
– Проект «Атлантида».
– Это же миф!
– Когда-то я тоже так думал. Но несколько документов убедили меня в обратном.
– Что это за документы? Я могу их увидеть?
– Не спешите, господин Риан. Вы уже задали три вопроса. Теперь моя очередь.
– Пожалуйста, – независимый эксперт снова хмурился; очевидно, придуманная им самим игра ему уже не нравилась.
– Вы сможете организовать срочный запрос в Соединённые Штаты?
– По какому вопросу и на каком уровне?
– На самом высшем. Я хочу, чтобы ваш директор навестил господина Рональда Рейгана и спросил его, не помнит ли он место жительства Питера Бака, переводчика с русского языка.
– Это возможно. Но вряд ли мы получим внятный ответ. У президента Рейгана[49] болезнь Альцгеймера – он давно никого не узнаёт, кроме своей жены.
– Хорошо, пусть его спросит жена. Вы сможете организовать такой запрос?
– Попробую. Но не ручаюсь за результат. Моя очередь задавать вопросы. Этот Питер Бак имеет какое-то отношение к проекту «Атлантида»?
– Именно. Он последний из живущих на этом свете, кто знает главное – где находится «кнопка». В этом и смысл нашего обмена: вы мне сообщите адрес господина Бака, а я отдам вам Копьё.
– А если и мы узнаем, где находится «кнопка»?
– А я не собираюсь быть единоличным держателем этой тайны. Очень хорошо, если ваши «ястребы» будут знать о «кнопке». Это заставит их по-другому взглянуть и на Россию, и на план «Форс-мажор».
Фоули окончательно потерял нить беседы. Он догадывался, что речь идёт о чём-то очень важном, но реплики, которыми обменивались эти двое, практически не содержали полезной для него информации, и кадровому разведчику оставалось только глупо вертеть головой от одного собеседника к другому.
– Документы, – потребовал Риан. – Покажите мне документы.
Фокин открыл сумку и вытащил пачку ксерокопий. Независимый эксперт только взглянул на них и сразу присвистнул:
– Это же письма из личного архива президента Рейгана. Откуда они у вас?
– Во всём виновата моя природная любознательность. Один видный американский историк – не буду называть его фамилии – пишет книгу о роли Рональда Рейгана в завершении Холодной войны. Он получил доступ к личному архиву президента и обнаружил там эти письма. Встретив упоминания о проекте «Атлантида» и о подводной лодке «К-129», он попросил прокомментировать их своего московского коллегу, который как раз специализируется на истории советского подводного флота. А я с этим московским историком очень хорошо знаком.
– Вы превосходный разведчик, – сделал комплимент Риан, после чего углубился в чтение.
– Я могу узнать, что такое проект «Атлантида»? – подал голос Фоули. – И что такое «Белый орёл»?
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Операция «Змий» - Владимир Царицын - Боевая фантастика
- Русский бунт - 2030 - Александр Абердин - Боевая фантастика
- Интервенция - Алексей Щербаков - Боевая фантастика
- Мажор 2[(СИ)] - Вячеслав Соколов - Боевая фантастика
- Путешествие на запад - Дмитрий Казаков - Боевая фантастика
- Операция "Луна" - Пол Андерсон - Боевая фантастика
- Искалеченный мир - Вадим Громов - Боевая фантастика
- Операция «Сафари»: Разведка боем. Бои местного значения. Огонь на поражение (сборник) - Александр Быченин - Боевая фантастика
- Куликовская сеча - Даниил Сергеевич Калинин - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы