Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы стали все славяне / Братьямидрузьями.
«Еретик» (1845); пер. П. Карабана▪ Кобзар, с. 222; Кобзарь, с. 24081 Як умру, то поховайте / Мене на могилі,
Серед степу широкого, / На Вкраїні милій. //
Как умру, похороните / На Украйне милой,
Посреди широкой степи / Выройте могилу.
«Завещание» (1845); пер. А. Твардовского▪ Кобзар, с. 303; Кобзарь, с. 32282 Поховайте та вставайте, / Кайдани порвіте
І вражою злою кров’ю / Волю окропіте.
І мене в сем’ї великій, / В сем’ї вольній, новій,
Не забудьте пом’янути / Незлим тихим словом. //
Схороните и вставайте, / Цепи разорвите,
Злою вражескою кровью / Волю окропите,
И меня в семье великой, / В семье вольной, новой,
Не забудьте – помяните / Тихим, добрым словом.
«Завещание»; пер. А. Твардовского▪ Кобзар, с. 303; Кобзарь, с. 32283 Чому не йде / Апостол правди і науки? //
Когда ж придет / Апостол правды и науки!
«И день идет, и ночь идет» (1860); пер. С. Гордеева▪ Кобзар, с. 587; Кобзарь, с. 60684 Німець скаже: «Ви слав’яне».
«Слав’яне! слав’яне!»
Славних прадідів великих
Правнуки погані! //
Немец скажет: «Вы славяне!»
«Славяне? Какие?»
Славных прадедов великих
Потомки дрянные!
«И мертвым, и живым, и нерожденным», поэма (1845); пер. В. Державина▪ Кобзар, с. 285; Кобзарь, с. 30485 Не дуріте самі себе, / Учітесь, читайте,
І чужому научайтесь, / Й свого не цурайтесь. //
Так не лгите ж сами себе! / Учитесь, читайте —
И чужому научайтесь, / И свое познайте.
«И мертвым, и живым, и нерожденным»; пер. В. Державина▪ Кобзар, с. 288; Кобзарь, с. 30786 Наша дума, наша пісня / Не вмре, не загине…
От де, люде, наша слава, / Слава України! //
Наша дума, наша песня / Не умрет, не сгинет…
Вот в чем, люди, наша слава, / Слава Украины!
«К Основьяненко» (1839); пер. В. Державина▪ Кобзар, с. 52; Кобзарь, с. 6687 Борітеся – поборете, / Вам Бог помагає! //
Вы боритесь – поборете, / Бог вам помогает!
«Кавказ», поэма (1845; опубл. за границей в 1859); пер. П. Антокольского▪ Кобзар, с. 279; Кобзарь, с. 299«Борітеся – поборете» – популярный лозунг «оранжевой революции» (2005).
88 Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! //
От молдаванина до финна
На всех языках все молчат:
Все благоденствуют!
«Кавказ»; пер. П. Антокольского▪ Кобзар, с. 280; Кобзарь, с. 299В русской публицистике цитировалось: «Мовчат, бо благоденствуют».
89 Кохайтеся, чорнобриві, / Та не з москалями.
Бо москалі – чужі люде, роблять лихо з вами. //
Чернобровые, любитесь, / Да не с москалями.
Москали – чужие люди, / Глумятся над вами.
Начало поэмы «Катерина» (1838); пер. М. Исаковского▪ Кобзар, с. 26; Кобзарь, с. 4090 І на оновленій землі / Врага не буде, супостата,
А буде син, і буде мати, / І будуть люде на землі. //
На вновь родившейся земле / Врага не будет, властелина, А счастье матери и сына / И люди будут на земле.
«Ни Архимед, ни Галилей…» (1860); пер. С. Липкина▪ Кобзар, с. 579; Кобзарь, с. 59891 За шмат гнилої ковбаси
У вас хоч матір попроси,
То оддасте. //
Готовы вы родную мать
За колбасы кусок отдать.
«П. С.» (1848); пер. В. Звягинцевой▪ Кобзар, с. 398; Кобзарь, с. 41992 Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма. //
Широкий Днепр ревет и стонет,
Сердитый ветер листья рвет,
К земле все ниже вербы клонит
И волны грозные несет.
«Порченая» (1837); пер. М. Исаковского▪ Кобзар, с. 9; Кобзарь, с. 239 строф поэмы, включая эти стихи, стали популярной песней на муз. Д. Я. Крыжановского («Реве та стогне Дніпр широкий», 1884).
93 Коли / Ми діждемося Вашінгтона
З новим і праведним законом?
А діждемосьтаки колись! //
Когда / И мы дождемся Вашингтона
И правды нового закона?
Дождемся, верю! Будем ждать!
«Юродивый» (1857); пер. А. Суркова▪ Кобзар, с. 533; Кобзарь, с. 551–552Популярной цитатой стало со времени «оранжевой революции» (2005).
ШЕВЧУК, Юрий Юлианович
(р. 1957), рокмузыкант94 Когда закончится нефть,
Ты будешь опять со мной.
Когда закончится газ,
Ты вернешься за своей весной. <…>
Нам будет легче дышать,
Когда закончатся нефть да газ.
«Когда закончится нефть» (2007), слова и муз. ШевчукаВсе цитируемые здесь песни Шевчука написаны для группы «ДДТ».
95 Мальчикимажоры.
Назв. песни (1985), слова и муз. Шевчука96 Что же будет с Родиной и с нами?
«Осень» (1991), слова и муз. Шевчука97 Два пальца вверх – это победа,
И это – два пальца в глаза.
«Революция» (1987), слова и муз. Шевчука98 Революция, ты научила нас
Верить в несправедливость добра.
«Революция»99 Рожденный в СССР.
Назв. песни (1990), слова и муз. ШевчукаПо аналогии с названием звукового альбома Брюса Спрингстина «Рожденный в США» (1984).
ШЕКСПИР, Уильям
(Shakespeare, William, 1564–1616), английский драматург100 В то время как другие пресыщают,
Она тем больше возбуждает голод,
Чем меньше заставляет голодать.
«Антоний и Клеопатра» (1606), д. I, явл. 3 (о Клеопатре); пер. Мих. Донского▪ Шекспир, 7:140101 Кто умер, заплатил по всем долгам. // He that dies pay all debts.
«Буря» (1611), д. III, явл. 2 ▪ Knowles, p. 699Сходное выражение встречалось в трагедии «Генрих IV», ч. 1 (1597), III, 2. ▪ Proverbs, p. 62. Отсюда: «Смерть платит все долги» («Death pays all debts»).
102 Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь.
«Буря», IV, 1; пер. Мих. Донского▪ Шекспир, 8:192«Наша маленькая жизнь» – загл. сб. рассказов русского писателя Дон-Аминадо (Париж, 1927).
103 Как род людской красив! И как хорош
Тот новый мир, где есть такие люди!
«Буря», V, 1; пер. Мих. Донского▪ Шекспир, 8:205Отсюда загл. книги Олдоса Хаксли «Прекрасный новый мир» («Brave New World», 1932); в пер. О. Сороки (1988): «О дивный новый мир».
104 В нужде и черт священный текст приводит.
«Венецианский купец» (1596), д. I, явл. 3; пер. Т. Щепкиной-Куперник▪ Шекспир, 3:226105 Разве у еврея нет глаз? Разве у еврея нет рук, внутренних органов, частей тела, чувств, привязанностей, страстей? <…> Когда нас колют, разве у нас не течет кровь? Когда нас щекочут, разве мы не смеемся? Когда нас отравляют, разве мы не умираем? А когда нас оскорбляют, разве мы не должны мстить?
«Венецианский купец» (1596), д. III, явл. 1; пер. И. Мандельштама▪ Шекспир У. Избр. произв. – М.; Л., 1950, с. 185106 Фунт мяса [должника].
«Венецианский купец», IV, 1«Фунт мяса, что я требую, купил я / Не дешево; он мой, хочу его!»; «Жид законно может / Потребовать фунт мяса у купца», и т. д.; пер. Т. Щепкиной-Куперник. ▪ Шекспир, 3:281, 286.
107 Тот, у кого нет музыки в душе, <…>
Способен на грабеж, измену, хитрость; <…>
Не верь такому.
«Венецианский купец», V, 1; пер. Т. Щепкиной-Куперник▪ Шекспир, 3:300108 Я мир, как устрицу, мечом своим открою.
«Виндзорские насмешницы» (1597), д. II, явл. 2;цитата в пер. В. Иванова▪ Цит. по: Скотт В. Квентин Дорвард. – М., 1987, с. 17В пер. С. Маршака и М. Морозова: «Пусть устрицей мне будет этот мир. / Его мечом я вскрою!» ▪ Шекспир, 4:286.
109 Тень отца Гамлета.
«Гамлет» (1602), список действующих лиц; пер. Н. Полевого (1837) ▪ Гамлет, с. 122То же в пер. А. Кронеберга (1844). В позднейших переводах: «Призрак отца Гамлета».
110 Я не хочу / Того, что кажется.
«Гамлет», д. I, явл. 2; пер. М. Лозинского (1933)▪ Гамлет, с. 241111 О если б этот плотный сгусток мяса
Растаял, сгинул, изошел росой!
«Гамлет», I, 2; пер. М. Лозинского ▪ Гамлет, с. 342112 О женщины! ничтожество вам имя! // Frailty, the name is woman!
«Гамлет», I, 2; пер. Н. Полевого ▪ Гамлет, с. 131В пер. Б. Пастернака[40]: «О женщины, вам имя – вероломство!» ▪ Гамлет, с. 458.
113 И башмаков еще не износила,
В которых шла, в слезах, как Ниобея,
За бедным прахом моего отца…
«Гамлет», I, 2; пер. А. Кронеберга ▪ Гамлет, с. 227В пер. Н. Полевого: «Башмаков она еще не износила, / В которых шла за гробом мужа, / <…> И вот – <…> она супруга дяди». ▪ Гамлет, с. 131.
- Краткий словарь свиновода [5-е изд.] - Автор Неизвестен - Руководства / Прочая справочная литература
- Каменная кладка и организация её производства - Илья Мельников - Прочая справочная литература
- Неуязвимость 24/7. Советы спецагентов по личной безопасности - Дэн Шиллинг - Руководства / Прочая справочная литература
- Примерные вопросы и ответы к экзамену по биологии. 11 класс - Ирина Ткаченко - Прочая справочная литература
- Вина Бордо - Александра Григорьева - Прочая справочная литература
- Пpактическое пpименение Эpиксоновского гипноза в бизнесе, пpоведение пеpеговоpов, pеклама, общение - Константин Харский - Прочая справочная литература
- Права и обязанности водителя - Дмитрий Бачурин - Прочая справочная литература
- Екатеринбург - Александр Ханников - Прочая справочная литература
- Эффективный университет: перезагрузка - Наталия Кузьмина - Прочая справочная литература
- Рыбы России (Том первый) - Леонид Сабанеев - Прочая справочная литература