Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь рано или поздно она все равно обо всем узнает!
— И чем позже это случится, тем лучше для нее, — отрезал Редвуд. Она еще недостаточно окрепла, чтобы перенести такой эмоциональный стресс. Подобные переживания сейчас могут нанести ее здоровью непоправимый вред.
— Тогда нужно сделать так, чтобы Каспер еще какое-то время вел бы себя так, как будто ничего не произошло, — спокойно сказала Лесли. — Он не производит впечатление отъявленного негодяя. И поэтому, Филип, я уверена, что он согласится оказать нам здесь посильную помощь.
В ответ Редвуд лишь пожал плечами, и тогда, движимая скорее неким еще не осознанным до конца чувством мазохизсткого толка, чем велением разума, она спросила:
— А ты уверен, что между тобой и Деборой больше ничего не может быть?
— Это абсолютно исключено. Умершую любовь невозможно воскресить. И без нее я — он резко развернул свое кресло, и теперь сидел, отвернувшись от Лесли и глядя в окно. — Я не собираюсь до бесконечности играть роль няньки для женщины, которая так никогда, похоже, и не вырастет из пеленок. Я и так уже потратил на это огромную часть своей жизни и сил. — Он снова развернулся к Лесли. — Но это дело будущего… А сейчас мне все больше приходится жить сегодняшним днем. И вот именно сейчас мне довелось столкнуться с другой насущной проблемой, а это уже имеет непосредственное отношение к самой последней причуде Деборы. — Говоря об этом, он безнадежно махнул рукой. — Дело в том, что она вбила себе в голову, что ее, видите ли, не устраивает качество работы медсестер-швейцарок — и поэтому она ни за что не желает подпускать к себе ни одну из них.
— Но ведь местные медсестры прекрасно знают свою работу!
— А вот она так не считает! — Редвуд помрачнел. — Может быть твоя подруга смогла бы нам в этом помочь? Недолго, всего несколько дней, пока я не устрою так, чтобы из Англии сюда прислали медсестру-англичанку.
Лесли покачала головой.
— Пат послезавтра уезжает. — И увидев, что при этих словах он помрачнел еще больше, она решительно подалась вперед. — А может быть я смогу помочь? Я не сомневаюсь, что Ричард или Аксель не откажутся временно принять на себя мои обязанности.
— Ты врач, а не медсестра.
— Но ведь я же была медсестрой.
— Но тогда ты должна хорошо себе представлять, какую обузу ты вызываешься добровольно повесить себе на шею, — натянуто сказал он. — Мне не хотелось бы, чтобы ты была на побегушках у Деборы, исполняя все ее прихоти и капризы.
— Но ведь это всего на несколько дней. И я, честное слово, совсем не возражаю.
— Вообще-то, полагаю, что я смог бы иначе распланировать твой рабочий график, — с сомнением в голосе проговорил Редвуд. — Деборе явно не пойдет на пользу, если она будет продолжать свои постоянное пререкания с сестрой Лисель! Я поговорю с Ричардом, чтобы он заменил тебя на это время.
— Тогда я начну прямо с завтрашнего дня.
— Это было очень любезно с твоей стороны.
— Ты же знаешь, что если нужна моя помощь, то я сделаю все от меня зависящее.
— Не надо. Не надо больше ничего говорить, — хрипло сказал он. — Иди спать, Лесли. Ты выглядишь уставшей.
Выйдя из кабинета, она направилась к себе, и почти сразу же, еще сама не осознав, зачем, подошла к окну и осталась стоять там, разглядывая открывающийся за ним пейзаж, на который, должно быть, в это же самое время смотрел и Филип Редвуд.
За окном стояла холодная, ясная ночь, и в небе над вершинами гор взошла луна, посеребрившая их своим мягким призрачным светом, выхватывая из темноты чернеющие невдалеке опоры подвесной канатной дороги, шагавшие вверх по застывшим, словно вырезанным из слоновой кости, горным склонам. Двигаясь по этому маршруту, Каспер и принес сюда Дебору, надеясь, что оставив ее в клинике, перепоручив заботу о ней ее же собственному мужу, ему таким образом удастся отделаться и от всех прочих связанных с ней проблем. Но так ли обстояло дело на самом деле? И сам Филип, и сэр Лайонель в одни голос заявляли о том, что Дебора имела обыкновение именно завоевывать себе то, что в данный момент ей было недоступно, и если допустить, что она вдруг узнает о том, что Каспер не собирается на ней жениться, то вполне возможно, что она постарается заполучить его любой ценой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тяжело вздохнув, Лесли принялась раздеваться, раздумывая над тем, сможет ли осознание того, что она была всего на волосок от смерти научить Дебору ценить добро — может быть чтобы она поняла, как стоит дорожить этим человеком, который был не только ее мужем, но и спас ей жизнь? И хотя Филип говорил, что умершую любовь воскресить невозможно, но хватит ли у него мужества отказать Деборе, если она вдруг станет просить его забыть прошлое и начать все заново? Лесли почему-то казалось, что он не откажет ей в этом, и это осознание рождало в ее душе непередаваемое словами чувство одиночества. Она отчаянно гнала от себя эту мысль. Время покажет, все это пока еще в будущем, а здесь бы суметь разобраться с настоящим. Какой же дурой была она, предложив себя в качестве медсестры для женщины с той самой фамилией, за возможность носить которую она сама не задумываясь отдала бы целых десять лет своей жизни!
Утром она первым делом позвонила Ричарду и попросила его принять на себя ее обязанности.
— Ты что, с ума сошла! — взорвался он, когда Лесли объяснила ему, почему ей нужна его помощь. — Эта девка сведет тебя с ума.
— Это всего лишь на пару дней. И если ты не возражаешь против того, чтобы подменить меня на работу…
— Разумеется, я не возражаю, — весело сказал он. — Прямо сейчас и начну.
И только положив трубку обратно на рычаг и принимаясь поспешно одеваться, он вдруг вспомнил, что днем они вместе с Пат собирались пойти кататься на лыжах. Нужно будет обязательно позвонить ей и сказать, что все отменяется. От охватившей его при этой мысли досады, в этот день все валилось у него из рук; электробритва вдруг ни с того ни с сего отказалась включаться, верхняя пуговица на рубашке оторвалась, а шнурку на ботинке было угодно лопнуть как раз в тот момент, когда это было более всего не к стати, из-за чего появился в столовой с таким опозданием, что перед утренним обходом у него хватило времени только на то чтобы выпить чашечку кофе.
О том, что все еще так и не позвонил Пат, Ричард вспомнил только около полудня. Но прежде ему нужно было навестить еще нескольких пациентов. Пятница в клинике считалась самым тяжелым днем — новые больные все прибывали, а выписывались в этот день очень немногие счастливчики. Он стремительно мчался по коридору. В любом случае он должен постараться освободиться как можно скорее, чтобы успеть позвонить ей до обеда. Но как назло именно в этот день удача отвернулась от него, и в то время, как он уже закончил осмотр своего последнего пациента, у него в кармане запищал радиопередатчик, который он всегда держал при себе. Ричард тут же подошел к висевшему на стене телефону и снял трубку.
— Доктор Уайт слушает. И если можно, побыстрее, мне некогда.
— Я постараюсь не задерживать вас надолго, — послышался в трубке строгий голос Филипа Редвуда.
— Извините, сэр, — поперхнулся Ричард. — Я не знал, что вы мне позвоните.
— Это я уже понял. Я просто хотел вам напомнить, что по пятницам доктор Форрест посещает школу профессора Энгеля и проводит осмотр детей. Так что вам придется отправиться сегодня туда вместо нее.
— Ах ты, черт! Я совершенно забыл об этом. А пропустить один раз никак нельзя?
— Вы же знаете, что за зануда этот Энгель. Если мы хотя бы единожды нарушим договоренный порядок, то потом придется оправдываться до скончания века.
— Тогда придется поторопиться. У меня еще полно работы.
— И раз уж вы там появитесь, то…
Не дожидаясь обеда, Ричард сел в машину и отправился в частную школу, находившуюся на другом конце Аросы. Прошло довольно много времени, прежде чем он успел закончить с осмотром детей, и освободиться он смог не раньше, чем только через пару часов. Просто поразительно, как трудно подчас бывает управлять с этими маленькими занудами! Не минуты не задерживаясь даже для того, чтобы опрокинуть в себя чашку кофе, которое налила ему школьная наставница, он снова помчался в клинику, по прибытии в которую направился прямиком в операционную, где ассистировал Бертью в проведении коллапсотеррапии легкого.
- Модельер - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- От ненависти до любви - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Женщина-врач - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Экранные поцелуи - Труди Пактер - Короткие любовные романы
- Демон соблазна - Рэчел Стайгер - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Признаться в любви нелегко - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы
- Дом у Русалочьего ручья - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Соблазнить босса - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы