Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 79
сашими, тунец ахи. Берите вот так! – Она ловко взяла палочками кусочек рыбы и обмакнула в ярко-зеленый васаби.

Фиона последовала примеру, хоть и с чуть меньшим изяществом, и отправила кусочек рыбы в рот. Ого… Ее глаза наполнились слезами, а рот защипало от жгучего васаби.

– Господи боже! – сказала она, моргая. Все очень вежливо притворились, что не замечают ее слезящийся глаз; даже Маю пригнула голову, чтобы скрыть ухмылку.

– Если разбавить соевым соусом, будет не так остро, – любезно предложил Гейб; из большой бутылки с надписью «Киккоман» он налил соевый соус в маленькую тарелочку и пододвинул ее к Фионе. Харука по-королевски одобрительно кивнула ему, и в ответ он ухмыльнулся.

– Вы раньше не пробовали васаби? – спросила Харука.

Фиона покачала головой, все еще пытаясь отдышаться и избавиться от жжения во рту.

– Мощная штука! Немного похоже на хрен или горчицу. – Честно говоря, и то и другое ей нравилось. Отчаянно желая успокоить хозяйку дома, она добавила: – Мне очень понравилось, просто было… неожиданно.

– Попробуйте суши, – сказала Сэцуко. – Обмакните в соевый соус. Это маки, рис заворачивают в нори, такая обертка из морских водорослей, а внутрь риса добавляют разные начинки. Креветки, авокадо и огурец. А это, – она пододвинула тарелку с розовыми ломтиками, – маринованный имбирь. Его нужно есть между разными видами суши, чтобы убрать послевкусие.

– Понятно, – сказала Фиона, благодарная за эти объяснения. Это были маленькие произведения искусства, для создания каждого из крошечных изящных свертков, должно быть, потребовалось много терпения – она была поражена. Немного неуклюже она взяла один, и, ухитрившись его удержать и обмакнуть в соевый соус, была вознаграждена пикантным блаженством: в соленой обертке из морских водорослей был завернут довольно пресный рис, который идеально оттенял насыщенный, мясной вкус большого куска креветки.

– Вы это сами приготовили? – спросила она Харуку – Невероятно вкусно!

Харука кивнула, и чуть заметная довольная улыбка тронула уголки ее губ.

Не желая показаться чересчур голодной, Фиона подождала, прежде чем взять следующее блюдо: отчаянно хотелось попробовать суши с вяленым лососем. Их вкус не уступал их прекрасному виду, и она съела несколько штук под одобрительным взглядом хозяйки дома.

– Вы говорили о местах, которые хотели бы посетить, – вернул их к разговору Кайто, он явно желал услышать подробности.

– Я бы хотела побывать в самых разных местах. Местах, которые олицетворяют Японию, но также привлекают не только местных туристов, но и международных, – объяснила она, выбирая, как назвала его Сэцуко, ролл маки с рисом и маринованным огурцом.

С подсказками Гейба она попыталась объяснить свою идею, пока все ели.

– То есть вы хотите фотографировать туристов? – Маю с некоторым скепсисом помахала палочкой для еды, и по выражению ее лица Фиона поняла, что девушка считает ее идею неубедительной.

Харука, упрекнув внучку за размахивание палочками, пододвинула к Фионе еще одно блюдо.

– Угощайтесь!

– Звучит… – Маю скривилась.

– Хочу показать их реакцию. Почему их тянет к определенному месту.

– Думаю, это отличная идея, – сказал Гейб, мастерски одной рукой беря суши, усыпанное крошечными кусочками зелени, и подталкивая Маю локтем. Она подтолкнула его в ответ. Они были похожи на пару школьников, и, хотя Харука не обращала на них внимания, на ее лице читалась еле заметная улыбка. Гейб был практически членом семьи. Фиона удивилась, увидев в нем эту светлую сторону.

– Гора Фудзи – это обязательно, – сказала Сэцуко, аккуратно отправляя в рот кусочек суши в жгучем васаби. – Культовое место, практически все ее легко узнают.

– Но скучно! – запротестовала Маю, глядя на Гейба в надежде, что он ее поддержит.

Он поднял руки вверх, сдаваясь.

– Твоя мама права. Это символ страны.

Маю закатила глаза.

Конечно, к Фудзи нужно обязательно поехать, но Фиона хотела снять и что-то ближе к дому. Она повернулась к Сэцуко.

– Я бы хотела сделать несколько снимков самого чайного магазина и как вы там обслуживаете… Если позволите…

Сэцуко улыбнулась одновременно довольно и скромно.

– Для меня это большая честь!

– И я бы очень хотела увидеть чайную церемонию, – попросила Фиона, повернувшись к Харуке. Она не знала, уместно ли фотографировать во время такой церемонии. По всей видимости, ей придавалось большое значение, и Фиона не хотела никого обидеть.

– На этой неделе, – ответила Харука. – У нас будет несколько небольших групп. Вы можете к нам присоединиться послезавтра, если хотите. Группа записана на вторую половину дня.

– Спасибо. – Фиона чувствовала, что ей оказана огромная честь, и, судя по торжественному выражению лица Сэцуко, так оно и было. Даже Маю выглядела весьма впечатленной.

– Если вы отправитесь на Фудзи, – сказал Кайто, – вам понадобится жилье. Когда хотите поехать? – Он отвесил Гейбу спокойный поклон.

– Завтра у меня рабочий день в Киото. Старая договоренность, – Гейб кивнул Кайто, как бы напоминая ему. – Я фотографирую Кена Акито. Но после этого я свободен, – беспечно сказал Гейб, поворачиваясь к Фионе.

За столом воцарилась ошеломленная тишина, все семейство уставилось на Гейба, а потом Маю с энтузиазмом что-то затараторила по-японски, Фиона уловила несколько «круто», что (вкупе с подпрыгиванием на стуле и умоляющим выражением лица) наводило на мысль, что этот Кен был очень важной персоной.

– Извини, малыш! Ничего не поделаешь… Это работа. И определенно никаких автографов; это непрофессионально.

Маю снова стала умолять, положив руку на плечо Гейба, и, несмотря на японскую речь, Фиона уловила льстивый тон. Гейб покачал головой и улыбнулся ей.

– Прости, малыш…

Маю надулась, а Сэцуко улыбнулась и объяснила Фионе:

– Кен – очень популярная кинозвезда. Маю – его большая поклонница, и она хочет поехать с Гейбом. Говорит, что будет его ассистентом. И готова сделать все, что угодно.

Гейб ухмыльнулся:

– Даже готова убираться в моей студии весь следующий год?

Услышав нетерпеливый ответ Маю, Сэцуко и ее муж обменялись понимающими улыбками.

– Она не любит работу по дому, – прошептала Сэцуко Фионе, в то время как Маю продолжала просить и умолять Гейба.

Харука покачала головой, ее темные глаза пронзительно всматривались то в Маю, то в Сэцуко и Гейба, а затем она внезапно произнесла:

– Фиона могла бы быть твоим ассистентом!

После этих слов за столом воцарилась тишина, и все повернулись и посмотрели на Фиону. Все, даже Гейб.

– О нет! Я не смогу… Уверена, Гейб никого не может взять с собой. Да мне и тут будет хорошо. Я могла бы… ну, я найду себе занятие.

– На самом деле почему бы и нет? – сказал Гейб, наморщив лоб, как будто серьезно обдумывая эту идею. – Будет хорошая возможность увидеть меня за работой. Настоящая стажировка! – Последняя фраза была сказана с легкой улыбкой и без злобы. – Придется поехать с ночевкой,

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин бесплатно.
Похожие на Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин книги

Оставить комментарий