Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но какое значение это имеет для паука? Нет, скорее, он увидел нечто иное.
— Но что иное он мог видеть, брат герцог? Там были мы и бельфлаи, больше ничего.
— Значит, брат граф, он увидел нечто в бельфлаях. Или в нас.
— Хорошо бы. Но делать поспешные выводы не стоит. Вдруг он просто съел что-нибудь несвежее?
Они заторопились, видя, как призывно машет рукой распорядитель, почтенный Рэндольф.
— Следующая схватка с пауками! — встретил он их новостью.
— Знаем, — ответил герцог Н'Гобба. — Встретили уже одного. Ничего не поделаешь, такое наше счастье.
— Пауки перед нами бились с дилроками, и победили в четырех схватках из пяти. Похоже, они настроены очень, очень свирепо.
— А когда они были настроены иначе? Мирные, добросердечные пауки — это диво, до сих пор во множественных Мирах невиданное. По крайней мере, от них не ждешь протянутой пальмовой ветви, не надеешься на Мир. И потому — выкладываешься до конца, — герцог Н'Гобба не выглядел особенно озабоченным.
Другое дело Иеро. У него только начало — и вот он, конец. Выкладывать-то особенно нечего. Что противопоставишь мастеру Раа, обуреваемому жаждой крови? Проповедь?
— Ничего. Объединенными усилиями справимся и с пауками, — темный мастер смотрел на Иеро приветливо. Проку-то в приветливости, если там, в Яви, нет врага злее?
— Непременно справимся, мастер C'Видлер. Дружно не грузно, а врозь всюду гузно, — блеснул он пословицей с восточного берега серединного моря.
Темный мастер подмигнул. Просто друг-приятель. Чтобы не оказаться невежей, Иеро отвесил легкий полупоклон. Даже четвертьпоклон.
Похоже, становится традицией то, что рабби Блюменталь приходит последним.
— Как отдохнули? Увидели друзей? А врагов?
— И тех, и других, рабби, — почтительно ответил герцог. — Мы зашли к бельфлаям, а затем туда же пожаловал паук.
— Кто?
— Паук, рабби Блюменталь.
— Я понимаю, что не соловей. Какой именно паук? Как его зовут?
— Ну, этого я не скажу. По мне все пауки одинаковы.
— Вы еще молоды, герцог. Но запомните — врага нужно знать в лицо! Даже если это и не лицо, а головогрудь.
— У него была алая лента, — вспомнил Иеро.
— А, так это Серый Смертоносец Заф. Ваш противник, герцог. Обожает жертвовать бойца королевского заклинателя. Мой совет — не принимайте жертвы.
— Я никогда не принимаю жертв, рабби. За исключением тех случаев, когда удержаться невозможно.
Рабби взял Иеро под локоток.
— Давайте посекретничаем, пер Иеро.
Они опять отошли в уголок — хотя никаких уголков тут не было. Фигура речи. Место для сокровенной беседы.
— Признаться, ваш противник еще сильнее, чем Смертоносец Заф.
— Что ж делать, — вздохнул Иеро.
— Не смиряться! Он — кстати, это она, Черная Вдова Аклин, — изумительно действует в привычных, классических схватках. В этом ее сила, в этом ее и слабость. Я долго следил за мастерами Мира Пауков, и знаю, что говорю. Она непременно начнет схватку королевским бойцом. Отличное начало, я и сам его люблю. Но ты, Иеро (рабби как-то естественно опустил обращение «пер», но Иеро это нисколько не задело) — ты отвечай не так, как рекомендуют корифеи Раа. Не двигай ни королевского бойца, ни бойца героя, даже бойца героического заклинателя не трогай.
— А… А что же делать?
— Вводи в бой бойца королевского огнеметателя!
— Но…
— Знаю, знаю, это неправильная завязка боя. Но против Черной вдовы именно то, что нужно. Пауки сражаются, опираясь на инстинкт, и в их видовой памяти может не оказаться прецедента — сражения против безрассудного бойца героического факельщика. Это твой шанс.
— Я попытаюсь…
— Не пытайся. Делай. Вдова, скорее всего, ответит следующим образом… — и далее рабби Блюменталь изложил перед Иеро весь план будущего сражения.
Интересный план. Иеро стал входить во вкус. Надо будет там, в Яви, подзаняться всерьез, изучить манускрипты Тейница, организовать в поселении бойцовскую школу.
Иеро знал, что идея эта, как и большинство рождавшихся в Нави идей, в Яви рассеется бесследно. Не до Раа в поселении Но-Ом. совсем не до Раа. Вот разве позже, когда наладится нормальная жизнь.
Иеро повторил для рабби рисунок схватки.
— Правильно, правильно. И еще — старайся не смотреть на Черную Вдову. Ментальные силы здесь, в Нави, действуют иначе, но и видом своим пауки стараются подчинить себе волю жертвы. А человеческая натура такова, что страх даже перед крошечными паучками нашего Мира у людей в крови.
— Рабби, а правда, что в Мире Пауков люди на положении рабов… и мясного скота?
— Не только в Мире пауков, пер Иеро (ага, опять «пер»). Но, к счастью, даже в Мире Пауков не все люди рабы. Рабство для многих — болезненная сладость.
— Разве такое бывает?
Блюменталь вздохнул.
— Бывает, и слишком часто бывает. Не всякому достает сил отвечать за собственную судьбу. Мечтают не о свободе — о сытости.
— Но ведь их можно освободить!
— Убери у раба хозяина, и он тут же пойдет искать себе другого. Или сотворит хозяина из такого же раба. Рабство — оно внутри человека, не снаружи.
Иеро отошел в задумчивости.
В Союзе Аббатств рабство считалось позорной страницей истории, победу сильного над слабым. Слова рабби заставляли по новому взглянуть на проблему. Ведь если рабство внутри человека, то всегда возможно возвращение раба. Совсем не обязательно ярмо на шее. Достаточно ярма в душе.
Размышления прервал удар гонга. Распорядители вновь заторопились к судейскому возвышению в центре.
— Интересно, — обратился он к остальным, — если известно, что бы сражаемся против пауков, почему бы не начать битву сразу?
— Традиции. пер Иеро, традиции, — граф Н'Гобба, похоже, был из тех бойцов, которые сохраняли хладнокровие в любых обстоятельствах. Сейчас он ходил с видом несколько скучающим, время от времени позевывая, изящно прикрывая рот рукой в перчатке. — Считается, что противник неизвестен до той поры пока он не объявлен.
— Откуда же мы знаем о пауках?
— От самих пауков, разумеется. А те… Здесь плетется многовековая сложная сеть интриг, а кому, как не паукам, разбираться в хитросплетениях сетей? Но можно сказать и иначе — математические формулы позволяют вычислить соперника, исходя прежде всего из результатов поединка и ступени, которую занимают противоборствующие стороны. Наука справедливости.
Иеро хотел порасспросить про слизней, но почувствовал, что сейчас не место. И не время.
Тогда он еще раз повторил про себя план Блюменталя. Сначала так, потом вот так, а после будет так и так…
Вернувшийся Рэндольф выглядел, словно в одиночку провел все пять схваток — посеревшим, похудевшим, постаревшим.
— Пауки, — сказал он — Пора, на выход.
Они и вышли — браво и молодцевато. Нам нет преград ни в море, ни на суше. Победили кархародонтов, одолеем пауков. Какие-то обрывки древних боевых песен вертелись у Иеро в голове, песен, которых он никогда не знал, да и не узнает, поскольку дальше одной фразы они не звучали.
На пауков он глядел краем глаза, и то краем самым далеким. Все внимание сосредоточил на поле боя.
Но не затыкать же уши? А паук-супротивник шипел, вздыхал, трещал суставами, потирая лапку о лапку. Да и пах… очень своеобразно.
Мохнатая лапа двинула королевского бойца на два шага вперед. Посмотрим, насколько прав рабби Блюменталь. Он, чувствуя, как вспыхнул факел за его спиной, не торопясь, напустив на себя всю имевшуюся в распоряжении уверенность (намного и призанял, сколько ее было, уверенности, на самом донышке) — двинул вперед бойца королевского факельщика.
Черная вдова даже шипеть стала иначе. И пахнуть.
Она быстро двинула вперед на два шага героического бойца. Иеро ответил шагом своего. Вдова поставила в ряд третьего, бойца королевского заклинателя. Пока дело шло так, как и предвидел рабби Блюменталь.
Он не смотрел на супротивника, опасаясь, что тот, вернее, та прочтет в глазах Иеро его мысли.
Ничего, двадцатый съезд — свинья не съест. Поговорка седой древности, с годами утратившая смысл, но неизменно действующая ободряюще.
Шаг вперед. Шаг назад. Шаг в сторону. Он маневрировал всадникам, следуя плану Блюменталя.
Но вдруг паук сделал иной выпад, не предусмотренный планом.
Что ж, рано или поздно подобное должно было случиться. Рабби предупреждал, что план не догма, держаться слепо за него не стоит. Хорошо, и то, что поредели ряды бойцов поровну — сколько пало у него, столько же и у паука. Прояснилось на поле сражения.
Но паук-то мастер Раа. Ему и оставшихся сил довольно, чтобы прорваться к королю Иеро. Прорваться и убить. Поле Раа заволокло туманом, сквозь который проступало другое поле — бескрайнее, поросшее высокой травою, пахшее и горько и сладко одновременно. И в бескрайнем поле видел он бескрайнее войско всадников, что неслись на него верхом на диковинных животных. Кони, пришла догадка, вот какие они, кони! Кони скакали быстро, но еще быстрее выпускали стрелы всадники, и было стрел так много, что они заслоняли солнце. Все ближе и ближе всадники, вот уже видны их узкие раскосые глаза, желтые лица. Убрав луки, они обнажили кривые сверкающие мечи, и блеск их ослеплял! «Раа! Раа!» — кричали они. Крик этот означал «Смерть королю!».
- Хамелеон – 2 - Константин Николаевич Буланов - Альтернативная история / Боевая фантастика
- Запертый - Руслан Алексеевич Михайлов - Боевая фантастика / Космоопера
- Гримвинд, владыка сумерек - Dunkelheit - Боевая фантастика / Фэнтези
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Сны замедленного действия - Владимир Ильин - Боевая фантастика
- Мир Культиваторов и Стихий - geta - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Операция «Сафари»: Разведка боем. Бои местного значения. Огонь на поражение (сборник) - Александр Быченин - Боевая фантастика
- Золотая коллекция. Похищение по-чернобыльски - Василий Иванович Мельник - Боевая фантастика / Периодические издания
- Исполнение (СИ) - Янтарный Дмитрий - Боевая фантастика
- Долгий дозор - Александр Уралов - Боевая фантастика