Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь распахнулась, и на пороге появилась загадочная фигура, с ног до головы закутанная в плотный плащ.
— Лицо-то можешь показать, — проворчал Жмых, но сразу осёкся, потому что посетитель охотно сбросил капюшон и оказался незнакомой старосте юной девушкой.
Чародей же нахмурился и произнёс:
— Я тебя помню. Ты дочь циркача, в которую вселили демона гортоба. Ну, или ты демон, вселённый в дочь циркача.
— Я демон, — грубым голосом рявкнула девушка, проходя внутрь. — И я хочу попросить об услуге, — с этими словами посетительница опустилась на колени и склонила голову перед чародеем. — Умоляю Вас, снимите с меня заклинание и изгоните из этого тела.
— Прошу прощения? — только и смог произнести Шечерун, очень удивлённый столь необычной просьбой. — Обычно демоны твоего ранга невероятно радуются возможности пожить в человеческом теле, а ты просишь тебя изгнать?
— Не спорю, поначалу мне действительно было весело. Требовалось всего лишь выполнить небольшую просьбу: позлить циркачей, заставив их отвлечься от выступлений и сосредоточиться на поиске средства, способного спасти девушку. Я развлекался на полную катушку, но всё закончилось в тот момент, когда Вы привязали меня к хозяину цирка.
— Я помню, — проворчал чернокнижник. — Это была его просьба.
— И с тех пор моя жизнь в этом теле стала подобна существованию в аду. Раньше я думал, что не бывает созданий ужаснее, нежели старшие демоны, но теперь уверен, что Гульхар Жакани даже их заставит почувствовать себя ущербными. В этом чудовищном цирке меня гоняли днём и ночью, сначала проверяя мои таланты, затем обучая всевозможным трюкам и дорабатывая их, исходя из моих способностей. Честно говоря, за последние полгода у меня не нашлось ни одной свободной минутки, чтобы просто спокойно выдохнуть и понять, что именно я делаю.
— И как же ты добрался до меня?
— Наш цирк проехал с гастролями по всему пограничью и сейчас возвращается назад. Услышав, что мы находимся рядом с Троллей Напастью, я и решил сбежать, чтобы обрести свободу во всех смыслах. За время работы в цирковой труппе я втайне от хозяина смог немного заработать, но деньги мне не нужны, поэтому если Вы хотите плату, забирайте всё, только отпустите меня обратно в преисподнюю. Да, там тоже плохо, но меня хотя бы не заставляют делать по сотне сальто за раз, — прорычала девушка и высыпала из мешочка прямо на пол несколько десятков золотых и серебряных монет, что заставило старосту и чародея издать заинтересованные звуки.
— Смотрю, ты времени даром не терял, — пробормотал чародей, изучая монеты. — Думаю, тебе удалось меня убедить.
— Тогда прошу, сделайте всё побыстрее, а то у меня появилось ощущение, что за моей спиной стоят ищейки Жакани. Кстати, вы не поверите, какие именно услуги оказывают ему его силачи.
— Не хочу об этом знать, — тут же отмахнулся Шечерун. — Мне гораздо интереснее, что потом станет с девушкой.
— Она-то уж точно не пострадает, — простонал демон. — Я существенно модифицировал её тело, чтобы оно соответствовало всем моим требованиям, и могу заверить, что даже после моего ухода Жакани не прогадает. Но вот дальше с её выступлениями пусть разбираются сами, я хочу обратно домой. А если Жакани станет Вас доставать, скажите ему, что остальные артисты и так хотели от меня избавиться, видя во мне конкурента.
— Будет сделано! — воскликнул чародей и взмахнул рукой.
В тот же миг глаза девушки полыхнули огнём, который моментально погас, и она безвольным комком упала на пол.
— Что с ней?! — испуганно вскрикнул староста, вскочив на ноги.
— Ничего серьёзного, просто смена владельца тела сильно ударила по разуму. Выспится хорошенько и непременно придёт в себя. Позови кого-нибудь из своих детей, пусть доведут или донесут нашу гостью до родного цирка.
— Надо же, ты пожалел демона! — вдруг отметил Жмых.
— Он мне заплатил, — ухмыльнулся чародей. — А ты постоянно забываешь, что я не повелеваю демонами, а сотрудничаю с ними, и в данном случае мы заключили взаимовыгодную сделку.
— Ладно, девушку я провожу, но что скажет Жакани по поводу произошедшего сейчас с ней?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Насчёт него не волнуйся. Поверь мне, этот пройдоха ещё не знает, с кем связался, — заявил Шечерун, подбросив магический жезл в воздух, и подмигнул старосте. — Думаю, Жакани даже окажется мне должен.
Жмых недовольно вздохнул, но понимая, что в данном деле ему остаётся лишь довериться подчинённому, предпочёл переключиться на решение более насущного вопроса, а именно, на возвращение циркачки её отцу. И чародей оказался прав, когда в распоряжении имелась куча детей, готовых выполнить любой приказ родителя, подобная проблема становилась мелочью.
* * *Рум Жмых с нескрываемым удовольствием созерцал противостояние Шечеруна и Гульхара Жакани. Староста даже прибежал к дому чародея как можно раньше, чтобы первым увидеть это невероятное зрелище.
— Сударь, Вы шарлатан! — истерично кричал циркач, размахивая кулаками прямо перед носом деревенского чернокнижника.
— В чём заключаются Ваши претензии? — на удивление сдержанно реагировал волшебник. — Хотелось бы узнать, где конкретно я нарушил наш договор и чем именно Вы остались недовольны.
— Вы обещали мне демона! — продолжал брызгать слюной Жакани. — Демона, способного дать людям зрелище! Но демона больше нет! Он сбежал, и я снова должен иметь дело со своей бездарной дочерью!
— Которая, как я понимаю, стала гораздо сильнее обычного человека, развила ловкость с рефлексами и теперь может выступать на одном уровне с остальными Вашими артистами?
— Я ещё не проверял, но, похоже, так и есть, — проворчал циркач под нос. — Однако зачем мне заурядная гимнастка, когда моим представлениям требуется изюминка, которой они лишились?! Демон — вот кто привлекал зрителей! Хрупкая девушка, способная повернуть голову на несколько оборотов, способная взобраться под купол цирка без дополнительных приспособлений, способная поднять десять человек одной рукой, — именно она мне нужна!
— Демон ушёл, — спокойным голосом ответил Шечерун. — Возможно, что призвавший его заложил срок пребывания гортоба заранее, или сам демон устал находиться в телесной оболочке и решил покинуть этот мир. В любом случае я не понимаю Ваших претензий. Я лишь обеспечил контроль над телом, а вот о времени пребывания в нём демона речи даже не шло. Спрашивать надо с тех, кто вселил гортоба в Вашу дочь.
— Мне он необходим, даже не представляете насколько, — в неистовстве продолжал рычать Гульхар Жакани. — Ладно, демон ушёл, но Вы же можете призвать его заново? Пожалуйста, сделайте это! Я готов отдать любые деньги!
— А я не готов к тому, что мне добавят ещё лет десять ссылки, — ответил чародей.
— Я не понимаю, что Вы имеете в виду.
— Призыв демонов, а также их внедрение в тела граждан Империи преследуются по закону. И мне с трудом верится в то, что Вы этого не знали.
— Но в прошлый раз Вы же мне помогли, — ошеломлённо пробормотал циркач.
— Вы просили лишь установить контроль над демоном, а это не считается каким-то серьёзным преступлением. Можно сказать, что это входит в мои обязанности по усмирению инфернальной сущности. Призывали же гортоба Ваши конкуренты, поэтому это их надо обвинять в запретном чародействе, а я, получается, действовал в рамках закона. Если эти конкуренты вновь вздумают баловаться тёмной магией и станут внедрять всяких сущностей в Ваших подчинённых, тогда я опять смогу вмешаться. Но сам призывать демонов не буду, так как это уже откровенное преступление, на которое я не пойду.
— Проклятие, но у меня же зрители! Они ждут невероятное представление, а что я им покажу?!
— Рекомендую испытать Вашу дочь, думаю, она сможет Вас удивить. Ну, а если и этого окажется мало, то за скромную плату я готов…
Последние слова чернокнижник произнёс уже на ухо Жакани, и они явно возымели нужное действие, поскольку у циркача сразу загорелись глаза.
— Возможно, что это выход, — яростно прошептал он. — И цена меня устраивает.
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 - Мария Заболотская - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 (СИ) - Заболотская Мария - Юмористическая фантастика
- Слуга чародея - Галина Романова - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Бортовой журнал "Синей птицы". Том 1 (СИ) - Осипов Игорь Валерьевич - Юмористическая фантастика
- Билл, герой Галактики: Последнее злополучное приключение - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика
- Бортовой журнал "Синей птицы" (СИ) - Осипов Игорь Валерьевич - Юмористическая фантастика
- Похищение чародея - Кир Булычев - Юмористическая фантастика