Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делорм посмотрела на Кардинала. Тот лишь пожал плечами: дело ведешь ты.
— Очень щедро с вашей стороны, — сказала она. — Но пока об этом рано думать. Почему вам кажется, что мы не сможем найти убийцу, если не предложим награду?
— Нисколько не сомневаюсь в ваших профессиональных способностях, детектив. Да и кто бы в них усомнился — после дела мэра Уэллса и дела Виндиго? Просто, видите ли, доктор Кейтс была молодой женщиной, подавала такие надежды…
— И она была одним из ваших жильцов.
— Нет-нет, разумеется, я предложил бы вознаграждение анонимно, а не как владелец дома. Но, повторяю, я не собираюсь вам мешать. Если вы считаете, что это не поможет расследованию…
Делорм посмотрела на Кардинала и снова перевела взгляд на Лароша:
— По-моему, еще рано. Это не такое преступление, где подозреваешь группу людей. Если бы речь шла о мафии или наркодилерах, тогда, конечно, можно было бы предложить вознаграждение. Кто-то один выдает всех, это самый быстрый способ раскрыть преступление. Но здесь мы имеем дело с одиночкой, и награда вряд ли поможет, разве что вы предложите ее убийце, чтобы он пришел в полицию и сдался.
Ларош улыбнулся:
— Такой вариант не приходил мне в голову. Уверен, чувство юмора очень помогает вам в работе.
Делорм пожала плечами.
— Вы спросили мое мнение, — коротко ответила она. — Я вам его высказала.
— Дайте мне знать, если передумаете, — сказал Ларош. — Мое предложение остается в силе.
— Тебе не кажется странным, что он предлагает вознаграждение? — спросил Кардинал, когда они вышли на улицу.
— В общем-то нет. Такой уж он человек. Среди франкоканадцев он очень заметная фигура, активно участвует в церковной жизни, занимается благотворительностью, и все такое прочее. Мне в нем нравится то, что он никогда не приписывает себе чужих заслуг.
— Ты просто думаешь, что он сексуален.
— Откуда тебе знать, что я думаю? — огрызнулась Делорм. Но, как заметил Кардинал, возражать не стала.
Вернувшись в отдел, Кардинал сразу же отправился в комнату для хранения вещественных доказательств, где выписал коробку с вещами Мэтлока—Шекли, изъятыми из охотничьей хижины в «Гагаре». Он отнес коробку к себе, поставил на стол и начал бесцельно вынимать предметы один за другим. Он толком не знал, что именно ищет. Просто теперь, когда выяснилось, что убитый — не тот, о ком они думали вначале, вещи, которые после него остались, могли восприниматься по-другому, и, быть может, они дали бы следствию новое направление.
Кардинал вытащил набор для бритья — компактную серебристую коробочку. На внутренней стороне крышки у нее имелось зеркальце. На маленькую металлическую ручку можно было прикручивать специальные насадки — или бритву, или зубную щетку. Все эти части были подогнаны друг к другу с какой-то приятной точностью, словно детали пистолета. Он не знал, дорогая ли это вещица: раньше он таких не встречал. На корпусе был выгравирован логотип производителя, а пониже — надпись: «Сделано во Франции». Разумеется, это не обязательно означало, что Шекли купил несессер именно там.
Мысль о цене заставила его поближе присмотреться к одежде убитого. Он вытянул из коробки блейзер фирмы «Брукс Бразерс», лоснящийся на локтях, с обтрепанными обшлагами. Две рубашки тоже были дорогие, но весьма поношенные, словно Шекли лет двадцать не покупал себе никаких новых вещей. Кардинал извлек носок с дыркой на пятке. Похоже, Канадская разведслужба платит своим сотрудникам совершенно нищенскую пенсию.
В который раз ему захотелось, чтобы они все-таки нашли эту проклятую машину. В ней могли оставаться какие-нибудь важные улики. Более того, Шекли могли убить именно в его машине. Зачем иначе убийца стал с ней возиться — спрятал, а может быть, и уничтожил? Красный «эскорт» с наклейкой «прокат» — почему он до сих пор нигде не всплыл?
Он вынул из коробки билет на самолет: рейс из Нью-Йорка в Торонто и обратно, компания «Америкэн эйрлайнз», пятьсот долларов. Шекли заказал билет за месяц до полета, почему же он так много за него выложил?
Кардинал всмотрелся в коды. Ну конечно: «Без ограничения времени». Шекли хотел, чтобы можно было, если понадобится, изменить дату возвращения. А значит, он, скорее всего, точно не знал, сколько здесь пробудет. Неизвестно, с какой целью он прилетал, но в результатах своей поездки он не был заранее уверен.
И почему он звонил в Монреаль? Может, какие-то его монреальские связи ведут в Алгонкин-Бей?
Кардинал потер лоб. У него было такое чувство, что на основании этих фактов можно сделать какое-то важное умозаключение и что человек, соображающий быстрее, давно бы это умозаключение сделал. Но сейчас это было ему не под силу.
— Ничего не понимаю, — пробормотал он.
— Опять сам с собой разговариваешь? — Делорм села рядом.
— Да. Но это не помогает.
— Что там с телефонными счетами? Ты говорил, что он звонил в Монреаль.
— Там не указаны телефоны. Единственный номер, который мне удалось установить, — это телефон детского сада «Бо-Солей».
— Шестидесятилетний житель Нью-Йорка звонит в монреальский детский сад?
— Я понимаю, это странно. Ребята Масгрейва уже копают.
Он стал рассказывать Делорм о кусочке пленки, который он нашел в квартире Шекли, и тут вошел Поль Арсено.
— Эй, Арсено! — позвал Кардинал. — Вы занялись пленкой?
— А что? Вы разве не проверяли почту? — Арсено вытащил из ящика для внутренней корреспонденции конверт из плотной бумаги и бросил его на стол. — И предупреждая ваш вопрос: нет, отпечатков пальцев на пленке нет.
Кардинал открыл клапан конверта и вынул два одинаковых снимка восемь на двенадцать. Один он передал Делорм. Черно-белая групповая фотография четырех молодых людей: одна женщина, трое мужчин. У двух мужчин бакенбарды и усы, у третьего — борода. Кардинал поднес фото поближе к свету. Все эти люди выглядели довольными, уверенными в себе, они широко улыбались в объектив, позируя на фоне двух окон, на которых не было занавесок. За окнами — деревья и шпиль собора, сверкающий на солнце.
— Довольно длинные волосы, — отметила Делорм, поднеся снимок к глазам. — И посмотри, какие у этих ребят рубашки, какие воротнички.
— Семидесятые годы, — предположил Кардинал.
— Чем-то они похожи на лесорубов. Я имею в виду — парни, а не девушка.
— Всем-всем-всем! — Кен Желаги просунул голову в дверь отдела. К уху он прижимал телефон. — По коням! Судя по всему, машину нашли.
Красный «форд-эскорт» лежал на дне заброшенной каменоломни, совсем рядом с которой проходило Семнадцатое шоссе. Машину обнаружил некий Винс Кэри, энтузиаст пеших походов. У него была гладко обритая голова, сзади на шее виднелась татуировка в виде небольшого орла.
— Мерзость какая, — пожаловался он Кардиналу. — Нельзя же просто взять и бросить автомобиль в лесу, пусть даже на дне карьера.
— Почему вы решили пойти в поход именно сюда? Сейчас зима.
— Так красиво, когда везде лед. А здесь вообще шикарные места. В последний раз я тут был года три назад. Каменоломня была как бассейн, почти как озеро, вода поднялась вот досюда. — Он указал на зеленую мшистую линию, проходящую по гранитному склону.
— Вы еще кого-нибудь здесь сегодня видели?
— Ни души. Тишь да гладь. — Кэри провел ладонью по голому черепу. — Когда я увидел, что вода ушла, я решил попробовать спуститься по склону. Не думал, что там на дне торчит эта чертова машина. Испортила мне настроение. А потом, когда я взобрался наверх и опять вышел на дорогу, я позвонил в Министерство природных ресурсов, но они мне сказали, что если я нашел машину, то надо вызвать вас. Что я и сделал.
— Хорошо, спасибо вам за помощь, мистер Кэри, — поблагодарил Кардинал. — Мы вам позвоним, если еще что-то понадобится.
— Буду только рад. — Он посмотрел на дно карьера, где Желаги, Арсено и Коллинвуд ползали вокруг машины; потом снова перевел взгляд на Кардинала. — Что-то многовато народу на одну брошенную тачку, а?
— Всегда стараемся работать тщательно.
Кардинал осторожно спустился вниз по обледенелым камням, думая: «Может быть, мы набрели на золотую жилу. Может быть, нам наконец повезло».
Машина лежала опрокинувшись, передняя часть почти на метр ушла в воду. Крыша была покорежена и вмята внутрь почти до уровня капота, одного колеса не хватало.
— Выглядит многообещающе, — проговорил Арсено. — Видно даже выходное отверстие пули в пассажирской двери.
— А внутри? — спросил Кардинал. — Вода уничтожила все следы?
— Судя по положению машины, в салон вода почти не попала. Но нам сейчас не стоит подходить слишком близко, а то мы можем нарушить равновесие, и машина перевернется. Волосы и волокна ткани вода могла смыть, но если рядом с пулевым отверстием есть следы крови, надо постараться, чтобы это место осталось сухим. Труднее всего будет поднять ее наверх. Тягач тут не поможет.
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Призрак с Кейтер-стрит - Энн Перри - Классический детектив
- Игрок на другой стороне - Эллери Квин - Классический детектив
- На краю - Агата Кристи - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе - Agatha Christie - Классический детектив
- Желтое лицо - Артур Дойль - Классический детектив
- Убийство в районной поликлинике - Алексей Кротов - Детектив / Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив