Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гор был очень рад, когда в его доме поселились две девушки: одиночество и старость не лучший подарок любому человеку, не говоря уже об известном астронавте, старом штурмане звездолёта. К тому же одна из них оказалась его дочерью, а вторая – доброй и заботливой хозяйкой.
Все трое прекрасно ладили друг с другом. Долгими днями и ночами сезона дождей они сидели у печи, сложенной руками Гора из морской гальки и рассказывали о своей жизни, вспоминали различные события.
Естественно, больше всех говорил Гор, и, пожалуй, трудно было представить более благодарных слушателей, чем эти девушки, буквально ловившие каждое его слово.
В доме, не знавшем старательных женских рук, поселились уют и тепло. Благодаря заботам Фарии седые космы волос Нары приобрели достаточно опрятный вид. Она стала спокойнее, синевато-бледная кожа приобрела приятный оттенок, костлявое тело несколько округлилось. Нара настолько освоилась в доме Гора, что могла свободно передвигаться без посторонней помощи. У самой Фарии волосы тоже отросли и плавно струились по плечам.
Однажды, когда Нара что-то рассказывала, старик обратил внимание на позу Фарии. Она сидела на полу, обхватив колени руками и положив на них подбородок с еле заметной ямочкой. Кудрявый локон с виска капризно спадал, прикрывая глаз, и она дуновением губ то и дело отбрасывала его обратно.
Когда Гор увидел это впервые, он буквально не поверил своим глазам: к нему, словно из далёкого, до боли далёкого прошлого, вернулась его жена! Это казалось наваждением. Тот же гордый, независимый профиль, копна волнистых волос и, самое главное, тот же жест. Её неповторимый, такой женственный, такой родной жест, который очень ему нравился.
Старик закрыл глаза и застонал. Девушки переполошились и бросились к нему. Он кое-как их успокоил, а когда обе уснули, тайком пошёл к капитану.
Бар давно привык к ночным визитам. Многим требовались его совет или участие. Но чтобы в такой ливень, в такую жестокую непогоду, совершенно больной пришёл его старый товарищ, его штурман, было событием чрезвычайным.
Гор поделился с капитаном наблюдениями и рассказал о своих сомнениях. Последнему ничего не оставалось делать, как открыть тайну Фарии.
Гор так расчувствовался, что даже прослезился, ею руки тряслись мелкой дрожью.
Бару с помощью Рилы стоило больших трудов успокоить старика и пришлось самому вести его до дома.
Возвращаясь, он увидел в небе огромную звезду. «Космический корабль!» – подумал Бар.
И тут же, будто прочитав его мысли, звезда поднялась над поселением и затем, взмыв в небо, мгновенно скрылась из виду.
— "Звездолёт!" – сомнений не было.
Сердце бешено забилось в груди, кровь застучала в висках.
Неужели с Овры за ними? Непохоже. Ничего подобного в конструкциях космических кораблей Овры ему раньше наблюдать не приходилось. Он располагал достаточными сведениями о направлениях в строительстве космических кораблей на родной планете. А если это Завоеватели, те самые Космические Пришельцы, напавшие на Овру? Теперь они прибыли на Ярту и хотят расправиться с оставшимися в живых беглецами с Овры.
Надо было что-то предпринимать, что-то делать! Но что, как?
Бар стоял, вглядываясь в угрюмое, освещаемое сполохами молний низкое небо. Струи дождя хлестали по лицу. Мысли одна страшнее другой мелькали в разгорячённом мозгу.
Он прекрасно сознавал свою полную беспомощность, но тем не менее искал выход из создавшегося положения. Ведь за его плечами несколько сотен человеческих жизней. Конечно, это мало по сравнению с колоссальными потерями, понесёнными Оврой в битве с коварными Пришельцами.
Но это люди, которые шли за ним, надеялись на него, наконец, свято ему верили.
Вернувшись домой, Бар осторожно, чтобы не разбудить детей и жену, прилёг. Разумеется, ему было не до сна. Он ждал утра.
Глава девятнадцатая
Чаша бессмертной любви
Звездолёт пошёл на второй виток вокруг планеты. В рассекаемой зигзагами молний тьме экран Улкера выхватывал материки, поросшие буйной растительностью, горы, реки, застроенный хижинами участок поверхности на берегу океана.
Вот ярко высветилась фигура аборигена. Он стоял, подняв голову и явно заметив корабль. Тут не было только сигнала – датчика Эль Рада. Он еле пульсировал на освещённом овальном экране.
Только когда звездолёт пролетал над бушующим морем, раздался мощный звуковой сигнал. Звук нарастал. Корабль завис над крохотным островком суши.
— Он жив! Он на острове…
Радость и одновременно гордость охватила всех членов экипажа.
Радость, что Эль Рад, наконец, нашёлся, и гордость за свою науку, за своё могущество.
Искать и найти. Найти в Бесконечном Пространстве крохотную песчинку – планету, где волею случая оказался сын Андриоллы. И на такой песчинке ещё более ничтожную пылинку – маленького мальчика, почти ребёнка.
Вся Андриолла и жители Большого Галактического Кольца, сотни цивилизаций искали потерявшегося мальчика. И вот он найден!
Тиг Мор дал задание двум членам команды телепортироваться на острове. Через мгновение они в лёгких скафандрах стояли на пороге жилища, с удивлением разглядывая идиллическую картину.
Около спавшего у огня Эль Рада находилось два низкорослых тщедушных гуманоида мужского и женского пола. Мужчина был почти голый, лёгкая ткань прикрывала бёдра. На женщине красовалась плетёная накидка, через которую просвечивались контуры тела.
Эль Рад, как и предполагали, был без скафандра, хотя приборы звездолёта зарегистрировали в воздухе планеты многочисленные примеси, вредные для организмов андриольцев.
Самое главное, мальчик был жив, а восстановить функции его органов дыхания и кровообращения для могущественной медицины Андриоллы не представляло особого труда.
Испуганная Рэч, а это была именно она, со страхом прижалась к груди Ирта. Сейчас это была совсем другая женщина. Благодаря заботам Эль Рада, который полностью подавил её кровожадные инстинкты, она превратилась в нежную и кроткую девушку, истинную подругу своего возлюбленного. Другим стал и Ирт.
Надо сказать, что и Эль Рад был доволен результатами своего труда. Он быстро сообщил гостям о своих приключениях и попросил разрешения завершить выполнение намеченного плана.
Ему не хотелось оставлять Ирта и Рэч на необитаемом острове практически без средств существования, без надежды на будущее. Ведь они могли пока рассчитывать лишь на доброту и могущество своего друга.
Тепло попрощавшись с обоими и пообещав помочь им оказаться среди соотечественников, Эль Рад и разведчики материализовались на звездолёте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Людоедки Ярты (Властелины Галактики - 2) - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Планета невидимок - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Призраки пещеры Риебуру - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Молчаливые убийцы Герлы - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Властелины Галактики (Властелины Галактики - 1) - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Дик Бертон - пожарный - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Чума XX века - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Загадка бермудского треугольника - Эрнст Малышев - Научная Фантастика
- Несостоявшийся контакт - Эрнст Малышев - Научная Фантастика