Рейтинговые книги
Читем онлайн Ибица - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76

— Думаю, тебе понадобятся очки, чтобы догнать Марио.

— В смысле?

— Он снова участвует в соревновании.

— Как это? — удивился Брэд. — Ты вроде бы сказал, что он врет.

— Я так думал, но наш Марио купил себе видеокамеру и стал считать себя порнозвездой.

— Что? Ты это видел?

— Я только что от него. Но есть новости и похуже.

— Какие?

— У него болт, как у ишака.

— Пожалуйста, скажи, что ты шутишь, — простонал Брэд.

— Не-а. Хотелось бы мне, но у него, по-моему, не меньше девятки.

— Что, девять дюймов?!

— Может, даже больше. И у него мощная залупа.

— Есть ли справедливость на этом свете? Как будто ему не хватает самодовольства, — вздохнув, покачал головой Брэд.

— Да уж! Будто он стоял в самом конце очереди за мозгами, поэтому ему нужно было в чем-то наверстать упущенное. Хреново, что его компенсировали в департаменте болтов. И почему Бог вместо этого не сделал его хорошим игроком в бадминтон?

Брэд сел на край столика, ободряюще улыбнулся блондинке и, скрестив на груди руки, спросил:

— Так сколько у него в целом?

— Двадцать два. Семь раз по три и одно очко за видеозапись. Ты на последнем месте, так что вытащи палец из носа и догоняй.

— Я так и хотел. Который час?

— Без пятнадцати час, — Грег бросил взгляд на часы «М & X».

— Черт, у меня только два часа до возвращения Вероники. Надо двигаться. Ты куда-нибудь идешь вечером?

— Я мутил с той телочкой с короткой стрижкой. Она должна ждать меня в «Боне», но после того, что я только что увидел, я не уверен, что буду морочиться.

Брэд удивленно на него посмотрел. Грег объяснил:

— Только что видел ее в действии. Ее зовут Летиция — целлюлит на целлулоиде, с участием Марио. Не уверен, что хочу помешать эту овсянку, потому что если она, не пискнув, приняла в себя Марио, то я там буду как хуй в ведре. Брэд засмеялся.

— Марио ее в задницу не трахал, и если что — это для меня. Заодно и лишнее очко.

В туалете Марио укладывал руками волосы, поправляя челку немного вправо, — он считал, что так будет лучше выглядеть в профиль. Он поправил значок на голубой джинсовой рубашке и прицелился в свое отражение из пистолета, пытаясь выглядеть как Малыш Билли. Ему казалось, что из него бы получился герой Дикого Запада. Он угрожающе посмотрел в зеркало и попытался перекинуть пистолет из одной руки в другую. К сожалению, он выскользнул у него из руки и, отскочив от пола, упал в мочесток. Когда Марио его оттуда выуживал, в туалет зашел Майки.

— А, мой дорогой Марио! Ищешь бычки или пытаешься найти там собственную личность?

— Это типа смешно?

— Ммм… — задумчиво промычал Майки. — Осмелюсь сказать, что в некоторых кругах это посчитали бы юмором, да.

— Думаешь, ты такой умный? Почему бы тебе просто не отвалить?

Майки подошел к стоку и расстегнул ширинку. Он посмотрел на Марио и улыбнулся, что разозлило того еще сильнее.

— Чё ты на меня все время наезжаешь? Что у тебя за проблема?

Майки закончил свое дело, застегнулся и молча прошел к раковине помыть руки.

— Так какие у тебя проблемы? Майки молча мыл руки.

— Хорошо, я скажу, какие у тебя проблемы. Это ведь то, что ты хочешь? А? Ну ладно. Твоя проблема в том, что ты офигенно высокомерный. Ты можешь играть в американский футбол лучше, чем я. Возможно, ты танцуешь лучше, чем я, но во всем остальном, кроме этого, ты мне завидуешь. Ты бы все отдал, чтобы сменить это, — сказал Марио, указывая на кожу Майки.

— О, неужели? — устало спросил Майки.

— Да так и есть, чувак. Я не расист — у меня полно черных друзей, но я тебе вот что скажу: большинство из них такие же, как ты, — высокомерные.

— Что ж, Марио, — спокойно сказал Майки, — почему бы тебе не надеть белый капюшон, не вытереть мочу с твоего игрушечного пистолетика и не застрелить меня, сделав миру одолжение, если ты так себя чувствуешь?

— Что за бред ты несешь?

— Я говорю, — повысил голос Майки, — я говорю, что ты — дерьмовая башка, что у тебя вообще нет никакого понятия. Ты все время твердишь о том, что мне надо сменить цвет кожи. Ты когда-нибудь себя слышал? Ты когда-нибудь слышал, как ты говоришь? Как одеваешься — видел? Или как руки пожимаешь? Если кто-то и хотел бы сменить кожу, так это ты. Ты так хочешь стать своим парнем, что от этого тошнит.

— Брэд, я…

— А что касается расизма, так это точно бред, — продолжил Майки, почти пропев последнее слово. — У тебя предубеждение насчет черных, и, пока существуют такие как ты, перед нами будут захлопывать двери, если только мы не будем в боксерских перчатках, беговых кроссовках или с микрофоном. Если мы не соответствуем образу, то люди чувствуют угрозу. Ты боишься меня.

— Не боюсь я тебя. — Марио выпрямился во весь рост. — Я тебя сделаю в любой день.

— Сомневаюсь, Марио. Ты слишком глуп, чтобы понять, что я говорю, не правда ли? Ты боишься меня, потому что я умнее. Ты еще не понял, что я так и не начал тебя ненавидеть. На самом деле я смеюсь над тобой даже меньше, чем над кем-либо другим. Твоя проблема в том, что ты себя слишком серьезно воспринимаешь. — Майки повернулся к двери и смеясь покачал головой. — На самом-то деле жаль, потому что, несмотря на то, что ты расист и у тебя нет ни личности, ни чувства юмора, ты все-таки неплохой парень. — Майки вышел из туалета, оставив Марио переваривать сказанное. В дверях Майки повернулся и добавил: — Итак, между нами. Если захочешь меня «сделать», позаботься, чтобы с тобой было еще несколько приятелей.

Шум был оглушающим. Вудси вопил «Кантри роудс», а три сотни пьяных отдыхающих раскачивались и подпевали. Большинство из них поднимали вверх бутылки и кружки, показывая, что им нужно добавить. Майки быстро успокоился после стычки с Марио и сфокусировал свое внимание на девушке из Кента.

У Брэда были проблемы из-за того, что ему приходилось метаться между несколькими девчонками. С момента приезда на Ибицу это был для него самый насыщенный сексом период (а может, и вообще в жизни). С Вероникой он спал еще несколько раз, и ее одной было достаточно, чтобы лишить его сил. Прошло два дня после того, как ему пришлось трахнуть ее и Мелани, блондинку, в одну ночь. Он вспомнил, как Вероника его чуть не застукала. Когда Грег ушел, ему все-таки удалось убедить Мелани подняться к нему в номер. Он перестал следить за временем, и к тому же Вероника вернулась раньше. Когда она постучала к нему в дверь первый раз, он этого не услышал, потому что его уши были зажаты бедрами Мелани. Когда он все же услышал, как она крутит ручку, пытаясь войти, то сказал Мелани, что это его босс, и запихнул ее в туалет, бросившись к незапертой двери, бормоча, что он блевал и спустится к ней в номер чуть позже. Затем он закончил с Мелани, используя свой первый гондон «Блэк шэдоу». Потом спустился к Веронике и привел ее к себе в комнату. Он не чувствовал себя готовым к действию, но это сделало его историю о пищевом отравлении более реальной. Однако на следующее утро у него с ней был отличный секс.

Позже, днем, он перепихнулся с девушкой из Хаунслоу, которую, как выяснилось, звали Франческа. Следующей ночью ему удалось уболтать рыжую шотландку, но у них ничего не вышло из-за того, что, когда они вошли к ней в комнату, ее подруга вытаскивала тампон, сидя в кресле напротив двери, и по непонятной ему причине изучала свои гениталии, как бабуин изучает спину самки на предмет блох. А поскольку подружка весила никак не меньше сотни кило, то нетрудно понять, почему ему больше не хотелось там появляться.

Вероника, Франческа, Мелани и рыжая — все они были в пабе, и Брэд не знал, в какую сторону ему двинуться. Грег преподал ему урок, как справляться с такими затруднительными ситуациями. Стандартной отмазкой было: «Ты мне очень нравишься, но если меня застукают с клиенткой, то сразу уволят (в этом случае в качестве доказательства можно показать параграф 56 Правил поведения). Мы, конечно, будем встречаться, но ты не должна расстраиваться, если увидишь меня с кем-нибудь еще, потому что это часть работы, и причина, по которой мы должны будем видеться днем, а не ночью, — это наш босс, у которой есть запасные ключи и привычка нас проверять».

Грег сказал, что это не со всеми срабатывает, но та часть, насчет дня, была неплохим способом получить то, что он называл «полуденным наслаждением».

Когда Марио наконец вышел из сортира, то направился к Лестеру и компании, с которыми у него был спор на сотню, что он трахнет Лоррейн. Они тут же начали его поддевать, чтобы он быстрее перешел к действиям.

Чуть позже Марио подошел к Лоррейн.

— Привет, красавица! Как ты?

— Неплохо. Хотя я уже ненавижу эту экскурсию, — ответила та.

— Да, я тоже, — согласился Марио. — Нравится работать?

— Ага, очень. А тебе?

— Просто супер. — Марио, помолчав, поинтересовался: — Познакомилась с кем-нибудь уже?

— Нет. — Лоррейн с подозрением на него посмотрела. — Марио, к чему это ты клонишь?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ибица - Колин Баттс бесплатно.
Похожие на Ибица - Колин Баттс книги

Оставить комментарий