Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брайан озадаченно уставился на меня, а вот трое подростков за соседним столиком явно заинтересовались. Они примолкли и навострили ушки, при этом пытаясь сделать вид, что им совсем неинтересно.
— У меня уже сто, — поспешно сообщила я, пока Брайан не успел сказать ни слова. — А у тебя только девяносто восемь, да? Если еще двоих не впишешь, потеряешь работу. Как пить дать, потеряешь. Думаешь, все детишки прямо-таки готовы кинуться на халявный бигмак? Ты пальчиками щелкнешь, и они сбегутся, ты так думаешь, да?
Брайан по-прежнему непонимающе глазел на меня, раскрыв рот. Приятель Троя легонько пнул под столом девочку. Я приклеила к губам самую обаятельную улыбку, на какую только была способна, и повернула к ним голову.
— У вас-то небось ни у кого нет мобильника «Сони-Эрикссон»? Мой друг завтра лишится работы, если не раздаст еще два бесплатных бигмака.
— У меня «Сонька», — объявил приятель Троя, подсунув мне под нос свой мобильник. — И чего надо сделать? Как мне получить бесплатный бигмак?
— И у меня, и у меня! — защебетала девочка, подвинув ко мне свой розовый телефон.
— Делать ничего не надо, — улыбаясь от уха до уха, сказала я. — Просто у нас тут, на Тутинг-Бродвее акция, и вы только что спасли Брайана. Правда, Брайан?
Брайан стиснул зубы и улыбнулся — если это можно было назвать улыбкой.
— Ну да, да, Люси, — пробормотал он, когда я хорошенько пнула его под столиком. — Еще как спасли.
— Ну, тогда вынимай бумажник и купи этим ребяткам по бигмаку.
— А можно мне фишбургер? — спросила девочка, похлопав себя по несуществующему животику. — А то еще растолстею, прально?
— Выбирайте что хотите, — сказала я. — Это позволяется условиями акции. Идите с Брайаном и выбирайте.
— Люси… — пролепетал Брайан.
Не переставая улыбаться, я сказала ему:
— Купи этим молодым людям, которые так тебе помогли, то, что они скажут.
— Хорошо, — вздохнул Брайан, отклеился от стула и поднялся. — Купить им еду. Хорошо.
Как только Брайан и его новые лучшие друзья поспешили к стойке, я перевела взгляд на Троя. Он с видом отверженного вертел в руках свой мобильник.
— Мне ужасно жалко, — сказала я, взяв со стола журнал Railway Enthusiast. — У тебя грандиозная мобила, но не нашей фирмы.
— Да ладно, — пожал плечами Трой. — Все равно мне никогда ничего на халяву не достается.
Я перевернула страницу и восторженно охнула, увидев фотографию локомотива.
— Че там такого-то? — спросил Трой, всеми силами стараясь делать вид, что ему совсем неинтересно.
— А? — проговорила я, не глядя на него. — Да нет, ничего такого. Это просто японский поезд «Синкансен». Его еще «пулей» называют.
— Предельная скорость — сто восемьдесят шесть миль в час.
Я пробежалась глазами по странице, чтобы проверить, прав ли Трой. Оказалось, прав.
— А ты увлекаешься железными дорогами и поездами, да? — небрежно спросила я.
— Не-а. — Трой натянул на голову капюшон и поставил локти на стол. — Ни фига не увлекаюсь. Хренотень это все.
Проклятье. Чтобы выполнить задание, Брайану было нужно добиться, чтобы Трой признался в своей страсти к поездам. Пока все выглядело погано.
— Почему хренотень? — Я, старательно разыгрывая равнодушие, перевернула еще одну страничку.
— Это для уродов. Вроде вашего дружка.
Брайан подергивал усы и смотрел в одну точку, пока друзья Троя указывали на висевшее над стойкой меню и перешептывались.
— Точно подмечено, — кивнула я. — Но знаешь, может, Брайан немного странный, но это вовсе не значит, что мы все такие.
Трой вздернул брови.
— А вам, че, тоже поезда, что ли, нравятся?
— Ты что, еще как! — Я взяла стакан с диетической колой и задумчиво глотнула. — Брайан мне столько всякого рассказал про железные дороги. В поездах он просто гений.
Трой перевел взгляд с меня на Брайана и обратно.
— Так это… это… ваш муж?
Диетическая кола вспенилась у меня в носу и забрызгала драгоценный журнал Брайана.
— Сосед, — выговорила я, протирая намокшую страницу не самой чистой салфеткой. — Мы друзья.
Брайан открыл бумажник. Времени у меня осталось немного.
— А твои друзья поездами увлекаются? — спросила я у Троя.
— Не-а. — Он опустил глаза и принялся перебрасывать мобильник из руки в руку. — Они над этим ржут, врубаетесь?
Какие бы правильные слова сейчас сказать? Я не знала.
— Врубаюсь, — осторожно проговорила я и мудро кивнула.
— Чего? — пробормотал Трой, глядя на меня из-под капюшона, как на ненормальную.
Я покраснела и, обернувшись, посмотрела в сторону стойки. Брайан и его новые друзья должны были через несколько секунд вернуться. Надо было спешить.
— Слушай, — сказала я, наклонившись к Трою, — мы с Брайаном зависаем на Паддингтонском вокзале, на мосту. Знаешь, где это?
Трой кивнул.
— Мы там часто зависаем, так что, если хочешь прийти и позависать с нами, или просто поболтать про поезда, или послушать, что Брайан рассказывает, приходи, короче.
— Даже не знаю, честно. Ваще-то я жуть как занят.
— А есть день, когда ты не так уж занят? — спросила я, скрестив пальцы под столиком.
Трой пожал плечами.
— Ну, может, в понедельник вечерком.
— Ладно, приглашение в силе, — сказала я, одарив Троя самой дружеской улыбкой. — Приходи, будет клево.
— Ладно, только вот…
— Это че за дела? — вмешался друг Троя, обойдя вокруг столика и сев. — Наводишь шпалы к старушке?
Что? Какая грубость. С каких это пор я стала…
— Заткнись, — сказал Трой. — Дай лучше картошечки, чувак.
— Люси, — прошипел Брайан, сев напротив меня. — Что случилось? Почему ты отправила меня покупать этим детям еду?
Я подмигнула ему.
— По дороге домой расскажу.
ГЛАВА 28
Четверг, 9 мая
День тринадцатый
Дрожащей рукой я потянула на себя дверь офиса. После всех треволнений вчерашнего вечера, посвященного выполнению задания Брайана, настала пора вернуться к собственному заданию. А оно выглядело паршиво. Наступил тринадцатый день. Арчи влюбился в меня, и его последними словами были: «Да пошла ты, Люси». Ничего хорошего. Просто совсем ничего хорошего.
Я вдохнула поглубже и вошла в офис. Арчи, заткнув уши наушниками, сгорбился перед своим монитором. Волосы у него за ночь, конечно, не отросли, но щеки потемнели от щетины, и он снова напялил геймерскую футболку. Разбушевавшийся Арчи: одно очко. Люси за его преображение: ноль.
— Доброе утро, Арчи, — сказала я, нервно улыбаясь.
Арчи стиснул зубы, но не ответил мне.
— Привет, Губка Боб, — сказала я, взяв с краешка письменного стола маленькую пластиковую фигурку. Я твердо решила не сдаваться. — Как поживаешь?
— Отлично, Люси, спасибо! — пропищала я дурацким голоском, качая фигуркой героя мультика перед лицом Арчи. — Тебе не кажется, что Арчи сегодня здорово выгля…
— У тебя что, работы нет? — буркнул Арчи, выдернув из ушей наушники и гневно воззрившись на меня.
— Есть, — пискнула я голоском Губки Боба. — То есть, — добавила я, переключившись на нормальный голос, — есть. На самом деле я жутко занята. На болтовню — ни минутки.
Я торопливо ушла и, лавируя между столами, наконец добралась до своего рабочего места.
— Арчибальда видела? — спросил Найджел, поддев меня локтем в ту же секунду, как только я села.
Я не стала отвечать. Включив компьютер, я открыла книжку — руководство по Javascript. И принялась его штудировать. Решила притвориться, что работаю, чтобы Найджел отстал.
— Эй, — снова толкнул меня Найджел. — Ты видела, как Арчибальд подстригся? — спросил он, улыбаясь от уха до уха. — Видела ты его причесочку, Люси?
«Идиот», — подумала я.
— Что случилось с прической Арчибальда? — процедила я сквозь зубы.
— Да как же ты не заметила? — вздернув брови, проговорил Найджел. — Арчи жутко коротко подстригся. И бороду сбрил!
— И что?
— Он не желает говорить нам, почему сделал это. Ты не знаешь?
— Понятия не имею.
— Правда?
Я сердито захлопнула книгу и посмотрела на Найджела. Джефф и Джо оторвались от своих компьютеров и, делая вид, что им это совершенно неинтересно, стали слушать наш разговор.
— Почему тебя так интересует прическа Арчи, Найджел?
Найджел откинулся на спинку стула и глянул на Джеффа, а потом — на Джо.
— Ну, это как-то странно, да? Вчера вы с Арчибальдом после обеда одновременно прихворнули, а сегодня он явился стриженый и бритый.
— И что?
— И… между вами что-то происходит, Люси?
— Нет. Ничего. Между мной и Арчи ничего не происходит. Уяснил?
— Ой-ой-ой! — Найджел скорчил рожицу и сделал вид, будто прижимает к подбородку сумочку. — Ну, что ты так обижаешься!
- Эффект пустоты (СИ) - Терри Тери - Современная проза
- Рай где-то рядом - Фэнни Флэгг - Современная проза
- Всем спокойной ночи - Дженнифер Вайнер - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Моя чужая дочь - Сэм Хайес - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Время уходить - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Исчадие рая - Марина Юденич - Современная проза