Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К черту это. Пришло время созвать заседание совета. Встретимся у Баки через пару часов. Возьми телефон и позвони нашим людям, — он бросил сигарету на землю. — Мы должны немедленно прекратить это.
Таверна «У Баки» была небольшой забегаловкой в городе, которой управлял Баки Льюис. Это был дом многих пьяниц, опустошенныx душ, которыe плюхались на барные стулья, издеваясь над своей печенью. Это было захудалое заведение со своими завсегдатаями, но сегодня оно служило другой целью. Табличка гласила “Закрыто”, но внутри находились одиннадцать мужчин и женщин из города, все они сидели в креслах, в ожидании начала собрания.
Ричардс держал в руках пиво.
— К черту все это, — подумал он, после того дня, который у него был. То, что он нашел девочку Брэдшоу, потрясло его до глубины души, и он должен был задаться вопросом, сможет ли он когда-нибудь оправиться от шока, вызванного тем, что он увидел за последние несколько недель.
— Дорогой Боже, — мысленно молился он, — не заставляй меня жить так каждый день. — Итак, давайте начнем.
Фил Ликс управлял магазином в городе, и в свои семьдесят два года он был самым старшим в совете, что давало ему руководящую роль в этой сельской демократии, которую они построили.
Оскар Брэдшоу, отец последней жертвы, был членом совета, и когда он услышал, что состоится заседание по поводу смерти его маленькой Мишель, он чертовски постарался появиться раньше всех. У Оскара было свое мнение о том, кто был убийцей. Он знал, кто это был, и он убедит в этом этих мужчин и женщин.
— Я знаю, кто убил мою маленькую девочку, — в комнате воцарилась тишина. Все, что можно было услышать, это звуки легкого сквозняка. — Это была Линетт Уотсон.
— Ведьма? — спросила Ширли, когда все покачали головами.
— Она самая. Живет в том уединенном трейлере. Все молодые парни в городе пробираются в лес вокруг ее дома, чтобы посмотреть, как она танцует обнаженной в лунном свете. От такого открытого богохульства меня тошнит.
— Подожди минутку, — заговорил Ричардсон. Оскар смотрел на него, как растерянный пес. — Откуда мы знаем, что Линетт Уотсон убила всех этих детей?
— Скажи мне, помощник шерифа, я прав, утверждая, что все эти убийства носили ритуальный характер?
— Я думаю, в этом есть какой-то смысл. Мы заподозрили следы сатанизма с самого начала, после первой жертвы.
— Я также знаю, что убийца — Линетт, — Чарли встал, когда все взгляды устремились на него. — Только вчера я видел Мишель в городе, остановился, поздоровался и все такое, и когда я уходил, я увидел, как Линетт разговаривает с ней. Она стояла на коленях и что-то шептала ей на ухо.
— Ты видел, как шлюха Cатаны разговаривала с моим ребенком?
Оскар стукнул кулаком по стойке.
— Клянусь, для богобоязненного округа вам, безусловно, нравится игнорировать влияние Cатаны на наших детей.
— Это должна быть Линетт, — Ширли повернулась к Ричардсону. — Есть ли вероятность, что убийца — посторонний, какой-нибудь бродяга, проходящий мимо?
— Боюсь, что нет. Кто бы ни убил этих детей, жертвы доверяли ему до самого конца. Это очевидно. Мишель была найдена в кустах Брайартаунa. Она не поехала бы с незнакомцем в Брайартаун, не так ли, Оскар?
— Нет, я воспитывал ее в страхе перед незнакомцами, чтобы предотвратить подобное дерьмо, — Оскар разрыдался, когда Донни уткнулся лицом ему в плечо.
— Я не уверенн. Линетт? Она кажется такой безобидной.
— Черт возьми, помощник Ричардсон, моя дочь мертва, и эта шлюха — убийца, — Оскар взял себя в руки, прежде чем продолжить. — Я предлагаю проголосовать.
— Хорошо, — Фил стукнул маленьким молотком по столу, за которым сидел. — Мы все знаем, как это делается. Мы проведем голосование поднятием рук, признаем ли мы Линетт Уотсон виновной в убийстве. Если она будет признана виновной, ее посетит совет и быстро вынесет приговор. Итак, давайте голосовать? — все в комнате, кроме Ричардсона, подняли руки. — Что ж, тогда это решает все. Настоящим, Линетт Уотсон признана виновной в убийстве.
— Это безумие, — перебил Ричардсон. Фил прожигал его взглядом, но позволил ему закончить. — Мы управляем жизнью женщины, основываясь на том, говорила ли она с покойной. Конечно, я не единственный, кто видит, что это не выдерживает критики.
— Ее видели разговаривающей с Мишель, — Оскар говорил тихо и мрачно. — Ты сам это сказал. Убийца — местный житель. Это были ритуальные убийства. B этом округе есть только одна ведьма. Ее зовут — Линетт, и ты осмеливаешься мешать совету вершить правосудие. Нужно ли мне напоминать тебе, что у тебя не больше власти, чем у любого из нас в этом совете? Она была признана виновной, так что соберись с мыслями, потому что мы сейчас направляемся в дом блудницы.
Линетт сидела в своей гостиной и смотрела телевизор, когда услышала шум снаружи. Она жила в уединении, поэтому это встревожило ее и заставило подлететь к окну. Возле ее трейлера стояла группа людей с вилами, мачете и факелами в руках.
— Линетт Уотсон!
Она открыла окно.
— Что все это значит?
— Совет признал тебя виновной в убийстве.
— Убийстве? О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Ты убила мою маленькую девочку, — завопил Оскар, крепко сжимая вилы.
— Вы думаете, я имею какое-то отношение к тем детям? Я невиновна.
— Ты — ведьма, шлюха Cатаны.
— Я — викканка. Это мирная религия. Мы не приносим в жертву девочек.
— Ты можешь выйти сама или мы вытащим тебя отсюда, — заорал Фил.
Ричардсон держал факел в руке, не зная, что делать. Если она действительно была убийцей, что ж, тогда она этого заслуживает, но если она невиновна, это было бы серьезной несправедливостью. Но совет принял решение. С тех пор, как он заменил своего отца в совете, он старался быть осторожным, чтобы не взъерошить некоторые перья, и он не собирался начинать сейчас.
Линетт захлопнула окно и медленно попятилась, всхлипывая. Она знала, на что способен совет. Входная дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ввалился совет. Оскар набросился на нее со всей силы, вонзив вилы ей в живот. Линетт закричала от боли, когда молоток разбил ей нос. Кровь взорвалась повсюду, казалось, приведя совет в неистовство, даже Ричардсона.
Ширли плоскогубцами вырвала Линетт правый глаз, а затем плюнула в окровавленную глазницу. Нож вонзился ей в шею, когда ее крики потонули в крови. Оскар повернулся к Ричардсону.
— Не стой там просто так, сожжём это святилище Cатаны.
Ричардсон опустил факел, разведя небольшие костры по всей гостиной. Совет оставил Линетт умирать на полу. Совет стоял снаружи и смотрел, как трейлер загорается. Справедливость восторжествовала.
Так продолжалось до тех пор, пока
- Откуда прилетели боги - Брагин Михаил Александрович - Эзотерика
- Полюби деньги и стань богатым! - Варвара Ткаченко - Эзотерика
- Вспомни! Руководство по человеческой эволюции - Стив Ротер - Эзотерика
- Маленькая книжка для получения больших денег - Наталья Правдина - Эзотерика
- Портал света для тех, кто Хочет… - Сергей Авдеев - Эзотерика
- Предназначение, судьба и карма. В чем смысл жизни? - Бхагаван Раджниш (Ошо) - Эзотерика
- Автобиография духовно неправильного мистика - Бхагаван Раджниш (Ошо) - Эзотерика
- 115 способов разбогатеть, или Секреты денежного изобилия - Елена Коровина - Эзотерика
- Большая книга любви. Привлечь и сохранить! - Наталия Правдина - Эзотерика
- Азбука жизни. Как изменить судьбу - Владимир Лермонтов - Эзотерика