Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Аминь, — ответила я. — Эй, а в каком отеле мы остановимся?
— Ни в каком, — ответила она, откидывая волосы назад. — Я придумала кое-что получше. Мы остановимся у одного знакомого. Дешево, удобно и безопасно.
— У какого знакомого? — сразу насторожилась я, увидев, как заулыбался Эдди.
— У какого же еще? — раздался знакомый голос.
Из самолета начали выходить пассажиры, бросая на нас испуганные взгляды — два некроманта и скинлин, все вооруженные до зубов, да еще и какой-то странный человек в длинном черном пальто. Я закрыла глаза, стараясь взять себя в руки. Когда мне стало казаться, что все в порядке, я развернулась на каблуках.
Джейсон Монро стоял, небрежно облокотившись на решетку ограждения; из-под шапки пшенично-золотистых волос сверкали голубые глаза. Даже в Рио он одевался во все черное — черные джинсы и черная футболка, бронежилет со значком фирмы «Моб», два пистолета, набор ножей и меч в ножнах. Я предпочитаю носить меч в руке; Джейс засовывал свой меч за пояс, как самурай.
Он был высок и широкоплеч и носил такие же сапоги, как у меня и Гейб. Татуировка на щеке показывала, что Джейс — дипломированный шаман, а кожаный мешочек, висевший у него на шее, говорил о том, что он ваудун.[12]
Маленькие косточки, висевшие на плетеном шнурке, тихо стукнули, когда Джейс взмахнул своим шаманским посохом. В его ауре мелькали красные искорки — очевидно, он только что вызывал духов лоа.
— Привет, Дэнни, — сказал Джейс. — Не хочешь поцеловать старого приятеля?
Глава 22
— Я тебе это припомню, — прошипела я, в то время как Гейб изо всех сил делала вид, будто она тут ни при чем.
— Ну чего ты кипятишься? — в пятый раз повторила она. — У всех короткая память. Кто станет вспоминать какого-то бывшего работника «Моб», шамана-вуду из Нуэво-Рио? На Джейса можно положиться, Дэнни. Он поселит нас у себя и будет кормить, поить, да еще и сведет с нужными людьми. Какого черта тебе еще нужно?
— В следующий раз, когда захочешь вывалять меня в дерьме, хотя бы предупреди, — сказала я.
Тем временем Джейс поймал нам такси, сказал, чтобы мы ждали его дома, и, вскочив на слик, умчался, предоставив нам самим грузиться в машину и добираться до его дома, без конца спрашивая дорогу.
Одно не изменилось; этот человек по-прежнему действовал мне на нервы.
Эдди ухмылялся во весь рот:
— А он тебя не забыл, сразу видно.
Плюхнувшись на сиденье, он вытянул ноги и шутливо толкнул меня коленом. Я пнула его в ответ. Для скинлина-клаустрофоба Эдди удивительно легко переносил закрытые пространства. Очевидно, он не любил только самолеты.
Нуэво-Рио тонул в коричневом дыму и грохоте. Здесь энергия была гораздо более неуправляемой, чем в Сент-Сити, где она присутствовала в виде холодного радиоактивного свечения. В Нуэво-Рио энергия была совсем другой, и мне понадобилось некоторое время, чтобы адаптироваться. В результате я чувствовала себя довольно скверно, поэтому, когда такси резко сворачивало в сторону, увиливая от очередного грузовика, я становилась просто зеленой и мертвой хваткой вцеплялась в ближайший предмет — плечо Джафримеля. Демон молчал.
— Мне наплевать, кто кого забыл, а кто нет, — обрушилась я на Эдди. — Я вам уже говорила, что не хочу его видеть. А вы… вы…
Я не находила слов.
Гейб бросила на меня холодный взгляд:
— В чем дело, Дэнни? Он же для тебя пустое место, чего ты злишься?
— Ничего, — процедила я, — подожди, ты мне за все заплатишь.
Она пожала плечами:
— Думаю, когда все закончится, мы дружно об этом забудем. — Она выглянула в окно. — О боги, как я ненавижу жару. Не меньше, чем поездки.
«Я тебя убью, — подумала я, — и суд меня оправдает».
Только сейчас я заметила, как глубоко мои пальцы впились в плечо Джафримеля.
— Извини, — сказала я демону.
— Он был твоим любовником? — пожав плечами, вежливо спросил Джафримель. — Он очень обрадовался, когда тебя увидел.
— Мы расстались, — буркнула я. — И очень давно.
— Между прочим, с тех пор у него никого не было, — весело сказал Эдди. — Вы были отличной командой — когда не затевали свои разборки.
Я едва не испепелила его взглядом.
— Заткнешься ты или нет?
Он пожал плечами и откинулся на сиденье, снова толкнув меня коленкой. Салон такси наполнился запахом земли, свежей зелени и мускуса, к которому я уже начала привыкать.
— Да пожалуйста, мне-то какое дело? — сказал Эдди. — Эй, а обед у них скоро?
— Скоро, — ответила Гейб. — Джейс сказал, что будет нас кормить, поскольку мы приехали по делу.
— О чем еще ты ему рассказала? — спросила я.
— Очень не много. Сказала, ты разрешишь ему принять участие в охоте. Это было его условием — принять участие в…
— О Sekhmet sa'es, — прошипела я. — Не может этого быть!
— Слушай, ты мне объяснишь, что с тобой происходит? — разозлилась Гейб.
— Приехали, — объявил Эдди и убрал ноги с прохода.
— Строго говоря, — сказал демон, — чем больше у нас пушечного мяса, тем больше у тебя шансов, Данте.
Я уставилась на него, разинув рот.
В машине наступила тишина. Тем временем водитель — очкастый испанец, установивший возле счетчика освежитель воздуха под названием «Nuestra Dama Erzulie de Guadalupe»,[13] — делал все от себя зависящее, чтобы покончить с собой, а заодно и с нами. Я терпела до тех пор, пока не почувствовала, что сейчас меня вывернет, а потому закрыла глаза, стараясь дышать глубоко и ровно, и успокоиться. Если сейчас я взорвусь, моя ярость примет физическую форму, а мне этого не хотелось.
Пока.
— Мало того что вы сами напросились ко мне в помощники, — сказала я, — вы еще и барахла всякого натащили, а под конец пригласили черт знает кого. Откуда вы знаете, можно ему доверять или нет? Я не вижу перспектив от такого сотрудничества, Гейб.
— Не видишь? А кто потащил за собой демона? — ядовито заметила Гейб. — Между прочим, он прав — чем больше у нас пушечного мяса, тем больше у тебя шансов спасти свою задницу. Ты теряешь чутье, Валентайн, и не заставляй меня вбивать это тебе в башку. Кроме того, — продолжала она, — работа с Монро приведет тебя в чувство. Ты уже много лет одна, ибо ладить с тобой очень трудно, а Джейса ты не сможешь третировать, как других. Насколько я помню, он хорошо отрабатывал свои деньги — вид у тебя был ужасно довольный.
— Тебе обязательно нужно обсасывать мою личную жизнь? — спросила я. — Хочешь обсуждать, как у меня с мужиками? Хорошо, давай и тебя обсудим.
Тишина. Такси начало головокружительный спуск с горы. У меня заложило уши.
- Академия Лунной долины. Свет внутри меня - Керри Лемер - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Любить нельзя отвергнуть (СИ) - Анастасия Лик - Любовно-фантастические романы
- Оракул (СИ) - "More Tan" - Любовно-фантастические романы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Хранительница дверей (СИ) - Елена Княжинская - Любовно-фантастические романы
- Яркие краски для Бесполезной - Юлия Галл - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Куклы (СИ) - Кравцова Марина Валерьевна - Любовно-фантастические романы
- Слово дракона, или Поймать невесту (СИ) - Недотрога Яся - Любовно-фантастические романы