Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джули немного подумала:
— А может это быть розыгрышем?
— Да, конечно, — кивнул Сэнфорд. — Но наша сотрудница, которая отвечает на звонки по горячей линии, та, что разговаривала с этой женщиной, так не думает. Она говорит, что звонившая показалась ей молодой и очень напуганной. Тяжело дышала. Безусловно, нервничала. Так что мы теперь пытаемся найти этого Билли Дьюка.
— И?.. — не утерпел Фултон.
— Пока ничего, — отвел взгляд Сэнфорд. Кимбалл рассказала о попытках разыскать Дьюка, которые окончились неудачей.
— Мы закинем сеть пошире и посмотрим, может, что в нее и попадется. Полиция занимается этим с раннего утра. Но даже если мы найдем этого Билли, сие еще не значит, что он тот, кто нам нужен.
Фултон решил, что разговор можно заканчивать:
— Мисс Рутледж сказала, что она не узнает этого человека и не слышала имени, которое вы назвали. Что-нибудь еще?
Детективы переглянулись. Сэнфорд сказал:
— Думаю, на сегодня все, — он взглянул на Джули и добавил: — Разумеется, если вы что-нибудь вспомните…
— Я хочу, чтобы убийцу нашли, не меньше, чем вы, господа. Если бы мне было что сказать, я бы обязательно это сделала.
Перед тем как попрощаться, Кимбалл спросила о благотворительном аукционе:
— Все прошло хорошо? Дождь не помешал людям прийти?
— К счастью, гроза собралась, когда все уже закончилось.
— Выручка хорошая?
— Да, очень хорошая.
— За картину дали цену, на которую вы рассчитывали?
— Значительно больше, — не удержалась от улыбки Джули.
Сэнфорд подождал, пока Кимбалл сядет на пассажирское сиденье, и тронул машину с места.
— Ну, что ты думаешь? — спросила она.
— Я думаю, что все это дело запутано, как чертова пряжа.
— Это твоя профессиональная оценка? Именно это ты собираешься сказать шефу, когда он вызовет нас на ковер и потребует, чтобы мы сообщили ему о своих успехах?
— Зачем она пригласила адвоката?
— По-моему, ты сердишься.
— Мне жарко.
— Включи кондиционер. — Сэнфорд так и сделал, и Роберта повернула рычажок, чтобы дуло на него. — Так лучше?
— Зачем она пригласила адвоката? — повторил свой вопрос чернокожий детектив, но уже спокойнее.
— Разумное решение, — пожала плечами Ким-балл. — А ты бы не пригласил?
Сэнфорд скорчил гримасу, более или менее соглашаясь, что да, он бы пригласил.
— Просто Джули Рутледж осторожна. Это вовсе не значит, что она в чем-то виновата.
— Но и что невиновна тоже не значит.
— Верно, — вздохнула Роберта. — Но мы узнаем, Гомер. Мне все-таки трудно представить, что она на самом деле подставила Уиллера под пулю. Во-первых, я уверена в том, что она была без ума от этого мужика, а во-вторых, не такой Джули Рутледж человек.
— А каким надо быть человеком?
— Способным придумать и поставить весь этот спектакль.
— Ты так говоришь только потому, что она образованная и хорошо одета.
— А мы рассматриваем эту версию только потому, что у нас нет ничего лучше.
— Теперь у нас есть Билли Дьюк. Черт, ладно! У нас его нет. Но ты понимаешь, что я имею в виду.
— Угу, — вздохнула Роберта. — Я понимаю, что ты имеешь в виду.
Они проехали квартал в молчании. Остановившись у светофора, Сэнфорд сказал:
— Почему она вдруг задергалась, когда ты спросила насчет вчерашнего аукциона?
Кимбалл засмеялась:
— Задергалась? Это что-то новое…
— Понизила голос, отвела взгляд. Явно задергалась. Интересно, с чего бы это?
— Ты думаешь, Джули Рутледж врет? Зачем ей врать, когда речь идет о благотворительной акции и картине?
— Да нет, не врет, просто…
В это время телефон Кимбалл разразился соловьиной трелью.
— Не теряй мысль, Гомер, — она приложила трубку к уху. — Кимбалл. — Роберта тут же перевела глаза на Сэнфорда. — Здравствуйте еще раз, мисс Филдс.
Сэнфорд так резко повернул голову, что чуть не свернул ее. Брови детектива поползли вверх. Кимбалл отвечала односложно:
— Угу. Да, да. Конечно. Когда вы хотите прийти? Ладно. Мы будем на месте, — она отключилась и уставилась на напарника. — Ну и ну.
— Помощница Джули Рутледж? Кейт Филдс?
— Она самая. Ей нужно поговорить с нами о чем-то важном.
— Она сказала, о чем?
— Нет, но ты был прав. Мисс Рутледж задергалась.
— Он просто чудо.
— Она, — поправил Дерек. — Мэгги.
— Привет, Мэгги, — Шэрон Уиллер наклонилась и почесала лабрадориту за ухом. — У меня никогда не было своих собак, но я им всегда нравилась.
Мистер и миссис Уиллер приехали в офис Митчелла на несколько минут раньше, чем была назначена встреча. Дуглас познакомил Дерека со своей супругой еще на благотворительном вечере. Ему она показалась красоткой — хорошей породы, ухожена, элегантна. Но внешность в данном случае — это явно было все, чем могла похвастаться Шэрон. Дерек догадывался, что она смеется даже тогда, когда не понимает шутки. Он предположил, что эта женщина идет по жизни, слегка растерявшись, но научившись скрывать свою растерянность под отработанным очарованием.
Дерек догадывался, что Дуглас Уиллер прекрасно осознает интеллектуальный потенциал своей жены, но тем не менее любит ее. Сейчас он с удовольствием смотрел, как она ласкает Мэгги.
— Почему бы нам не завести собаку?
Миссис Уиллер просияла:
— Я бы с удовольствием.
— А, вся банда в сборе, — Крейгтон вальяжно прошел в дверь, которую открыла для него Марлин. — Привет, мама! Папа, привет! Здравствуйте, мистер Митчелл, — он щелкнул каблуками и отсалютовал адвокату. — Все как приказано, сэр.
Дерек ужасно хотел врезать ему так, чтобы он вылетел в окно и летел до Китая.
— Вы вчера проникли в дом Джули Рутледж? Его родители удивленно вскрикнули, но Митчелл оставил это без внимания. Он не сводил глаз с Крейгтона. Молодой человек несколько секунд смотрел на него, потом обернулся и заглянул себе за спину. Снова повернувшись к адвокату и идеально подражая Роберту Де Ниро, он спросил:
— Вы говорите со мной? Вы говорите со мной?
— Отвечайте.
Крейгтон фыркнул:
— А, так вы серьезно… Я был уверен, что это шутка.
— Что все это значит, мистер Митчелл? — решительно вмешался Дуглас.
Дерек еще несколько секунд смотрел на Крейгтона, затем повернулся к его отцу:
— Не обращайте внимания. Это шутка. Я собрал вас всех здесь, чтобы дать последний совет. Бесплатный, потому что я возвращаю ваши деньги, — Митчелл помолчал, затем сказал: — Если кто-то из вас знает человека, которого опознали как Билли Дьюка, вы должны немедленно сообщить об этом полиции.
— Я уже сказал им, что не знаю его, ни в лицо, ни по имени, — Дуглас Уиллер выглядел очень недовольным. — Я мог сообщить вам это по телефону.
Похоже, он был весьма рассержен, но пока сдерживался.
— Я хотел увидеть вас лично, чтобы относительно того, что я скажу, не было никаких разночтений. Мистер Уиллер, несмотря на более чем внушительную сумму, которую вы перевели на мой счет, я не буду вашим адвокатом. Ни семейным, ни представляющим чьи-либо интересы индивидуально.
Воцарилось молчание. Шэрон явно ничего не понимала. У Дугласа был оскорбленный вид. Лицо Крейгтона оставалось бесстрастным.
— Что еще, кроме бесплатного совета, мистер Митчелл? — спросил наконец Дут.
— Рано или поздно полиция разыщет этого Билли Дьюка, даже если это его ненастоящее имя. Может оказаться, что он здесь абсолютно ни при чем, просто законопослушный гражданин. Или другой вариант — он все-таки имеет отношение к смерти вашего брата, мистер Уиллер. В этом случае, если Дьюк был как-то связан с Полом или вашей компанией и вы об этом знаете, я советую вам как можно быстрее сообщить об этом полиции, а не ждать, когда они сами выявят эту связь. Тогда вам придется объясняться, и объяснение вряд ли будет приятным.
Дуг посмотрел на жену, которая хлопала глазами, затем на сына. Крейгтон лениво заявил:
— Я сказал двум детективам, которые, кстати, помешали моему массажисту, что никогда не видел этого парня и никогда не слышал о Билли Дьюке, — он скорчил гримасу. — Одно деревенское имя чего стоит… Дальше ехать некуда. Кстати, Дьюк — это его второе имя или фамилия? Он Билли Дьюк Смит? Или Билли Джо Дьюк?
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Пятый этаж, налево от лифта - Олег Новгородов - Детектив / Ужасы и Мистика
- Заповедник потерянных душ - Галина Романова - Детектив
- Альтернативная личность - Александр Диденко - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Роковая перестановка - Барбара Вайн - Детектив
- Отражение Ворона - Дмитрий Вересов - Детектив
- Секрет тик-так - Наталья Николаевна Александрова - Детектив / Иронический детектив
- Лесная корона - Елена Шагако - Детектив / Ужасы и Мистика
- Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах - Рэй Брэдбери - Детектив