Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
Додж стоял, прислонившись к стене в зале суда. Выглядел он весьма неспокойным, явно испытывая острую потребность закурить, причем как можно скорее. Когда появился Дерек, бывший полицейский набросился на своего босса:
— Чего ты так задержался, черт побери?
— Пришлось убеждать клиента согласиться на предложение прокурора.
— Сколько дали?
— Два года.
Они вошли в лифт и замолчали. Разговор возобновился, когда Дерек и Додж выбрались из здания суда и Додж закурил.
— Парня на пленке с видеокамеры охраны «Молтри» зовут Билли Дьюк.
— Кто сказал?
— Был анонимный звонок. Женщина. По голосу молодая, нервничала. Позвонила чуть позже полуночи, из телефона-автомата. Автомат нашли, но ее никто не видел, потому что все магазины вокруг в это время были, конечно, закрыты.
— Это была соскучившаяся одинокая дама или она действительно что-то знала?
— Большинство тоскующих сердец звонят из дома. В полиции думают, что она сказала правду. — Додж сплюнул на узкую полоску травы и тут же снова глубоко затянулся.
— А есть какое-нибудь «но»?
— Конечно. «Но» такое: в отделе транспортных средств полиции Джорджии не зарегистрированы водительские права ни на какого Билли или Уильяма Дьюка, который бы подошел. Есть один Уильям Уэйн Дьюк, проживающий здесь, в Атланте, но он оказался девятнадцатилетним черным парнем. Имеется и Уильям Сэнди Дьюк, белый, но ему восемьдесят четыре года. На той фотографии явно не они. Еще…
— Ладно, — перебил его Дерек, зная, что, если Доджа не остановить, он будет перечислять ему всех не подошедших полчаса. — Как далеко полиция продвинулась в поисках?
— Ищут… У налоговиков он тоже не числится. Они просматривают национальные базы данных, интересуются уплатой налогов, арестами, выдачей водительских прав. Сэнфорд и Кимбалл отправились к Уиллерам и мисс Рутледж, чтобы узнать, не знакомо ли им это имя. Может быть, они слышали его от покойного.
— Сомнительно, раз уж они этого Дьюка не узнали.
Додж пожал плечами. Он выбросил окурок и тут же закурил новую сигарету.
— Мусоришь…
— Подай на меня в суд. — Хэнли вдохнул дым, выдохнул и взглянул на своего босса. — Что ты сам по этому поводу думаешь?
— Не знаю. Вообще-то я полагал, что это не даст никаких результатов и парень на снимке окажется продавцом обуви из Кливленда, честным гражданином, который, возможно, химичит со своими налогами, но не обидит и мухи, не говоря уж о том, чтобы застрелить в упор человека. Я все про него придумал заранее. Теперь вот не знаю… Может, он все-таки окажется продавцом обуви? Или это феномен синдрома одинокой женщины? Надеется, что какой-нибудь молодой полицейский выяснит, откуда звонили, и окажется любовью всей ее жизни…
— Может быть и такое.
— Или этот Билли Дьюк все-таки причастен к…
— Читаешь мои мысли.
Дерек достал мобильный телефон и проверил пропущенные звонки и сообщения, затем перезвонил в офис. Додж тем временем спросил, что ему теперь нужно делать.
— Продолжай заниматься тем же. Звони сразу, как только что-нибудь узнаешь. Привет, Марлин… — Дерек помахал Доджу рукой и пошел в противоположном направлении, к парковке, где оставил свою машину. — Он получил два года. Нет, я считаю это удачей. Приговор мог быть значительно строже. Послушай, позвони, пожалуйста, Уиллерам… Да, и тому, и другому. Жене тоже. Организуй встречу у нас. Когда? Как можно скорее.
Джули позвонила Кейт рано утром, попросила забрать ее из отеля и отвезти домой. Она пообещала объяснить все при встрече. Кейт очень удивилась, увидев подругу в платье, в котором она была вчера на благотворительном аукционе.
— Все совсем не так, как ты думаешь, — сказала Джули, усаживаясь на переднее сиденье машины Кейт. — Поверь мне.
Она рассказала только то, что в ее доме не оказалось электричества и она, несмотря на то что свет быстро включили, побоялась, что проблемы возникнут снова. Словом, она решила не оставаться там на ночь.
— Ведь вполне мог испортиться трансформатор, правда?
Кейт не стала выпытывать подробности, но все-таки спросила, почему Джули не приехала в отель на своей машине.
— Не то чтобы я возражала против того, чтобы тебя подвезти…
— Моя машина в последнее время что-то барахлит. Я не хотела рисковать… Вдруг она сломается во время грозы? Вызвала такси и поехала.
Кейт искоса взглянула на нее:
— И свет, и машина… У тебя плохая карма.
Джули натянуто улыбнулась:
— Возможно.
Она вышла, не доезжая до дома, и сказала Кейт, что у нее еще есть дела. Сейчас в галерею она не поедет, но, если понадобится, пусть Кейт ей позвонит. Войдя в дом, Джули первым делом позвонила своей горничной, которая обычно приходила дважды в неделю, и спросила, не может ли она прийти сегодня и привести с собой мужа. Он поможет двигать мебель.
— Хочу сделать генеральную уборку и кое-что поменять… Разумеется, это сверхурочная работа.
Они приехали через полчаса. Джули ждала свою приходящую прислугу и ее супруга, сидя у входной двери. Присутствие в своем доме Крейгтона она до сих пор ощущала как сырой туман.
Пока горничная и ее муж делили обязанности и разбирали орудия труда, Джули прошлась по всем комнатам, отмечая следы присутствия Уиллера, которые не заметила прошлой ночью. В столовой он поменял местами картины. Равно как и кресла в гостиной. Она обнаружила также несколько мелких изменений, которые и сама увидела только потому, что искала.
Самой ужасной выходкой Крейгтона стал анатомически безупречный фаллоимитатор, который он положил рядом с новыми батарейками и иллюстрированным буклетом с инструкциями в ящик тумбочки у ее кровати. Джули едва не вырвало от отвращения, но она похвалила себя за то, что интуитивно решила проверить все ящики, прежде чем оставить распоряжаться в доме горничную.
Джули отметила про себя, что необходимо выстирать всю одежду, а то, что нельзя стирать, собрать и отправить в срочную чистку. Она уже заканчивала эти неприятные дела, когда позвонила Кейт:
— Только что звонили детективы Сэнфорд и Кимбалл. Им необходимо тебя видеть.
— Когда?
— Как можно скорее. Кимбалл сказала, что могут приехать сюда. Годится? Я обещала им перезвонить.
— Скажи, что я буду через час.
Когда Джули добралась до галереи, полицейские были уже там. Приехал и ее адвокат — ему она позвонила, как только повесила трубку после разговора с Кейт. К счастью, он оказался свободен.
— Вас познакомили? — спросила Джули с порога.
Детективы пробормотали приветствие и обменялись рукопожатиями с Недом Фултоном, которого в свое время ей порекомендовал корпоративный юрист Пола.
— Это не допрос, мистер Фултон. В вашем присутствии нет необходимости, — сказала Кимбалл адвокату.
— Моя клиентка думает иначе, — возразил он. — Особенно после предположений, высказанных вами вчера.
Роберта пожала плечами, и Сэнфорд перешел к делу.
— В полицейское управление ночью позвонила женщина, которая отказалась назвать свое имя, — сообщил он. — Человека на фотографии она опознала как Билли Дьюка.
Оба детектива, Кейт и Нед Фултон повернулись к Джули. Она удивленно подняла брови:
— Я впервые слышу это имя.
— Вы уверены? — спросила Кимбалл.
— Можете не отвечать, Джули, — вступил в разговор Фултон.
— Почему же? С удовольствием отвечу. Я не знаю человека с таким именем.
— А Пол Уиллер знал? — задала Роберта следующий вопрос.
— Если и знал, мне он об этом не говорил. Я никогда не слышала этого имени.
— Производные от имени могут быть Билл или Уильям.
— Простите, нет, — Джули повернулась к Сэнфорду. — Кто все-таки позвонил, чтобы назвать его?
— Мы не знаем, — повторил детектив. — Звонившая женщина отказалась назвать свое имя.
— Она только сказала, что увидела фотографию по телевизору и узнала этого парня, — добавила Кимбалл. — Назвала его имя и повесила трубку. Мы выяснили, из какого телефона-автомата она звонила, немедленно послали туда машину, но, когда туда приехали полицейские, там уж никого не было. Пустая улица.
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Пятый этаж, налево от лифта - Олег Новгородов - Детектив / Ужасы и Мистика
- Заповедник потерянных душ - Галина Романова - Детектив
- Альтернативная личность - Александр Диденко - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Роковая перестановка - Барбара Вайн - Детектив
- Отражение Ворона - Дмитрий Вересов - Детектив
- Секрет тик-так - Наталья Николаевна Александрова - Детектив / Иронический детектив
- Лесная корона - Елена Шагако - Детектив / Ужасы и Мистика
- Кладбище для безумцев. Еще одна повесть о двух городах - Рэй Брэдбери - Детектив