Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что случилось?
– Это не вакцина.
Митч взял коробку.
– Написано…
– Да, я знаю, что написано на коробке, – нетерпеливо сказала Лили и высыпала оставшиеся ампулы в кучку, принявшись просматривать их одну за другой, – но это не те ампулы. Они очень похожи и подходят по размеру ячеек, и даже цвет… Но это не вакцина.
– А что?
– Я не знаю!
– В чем дело, Лили? – окликнул ее Брендон, уставший держать поскуливавшего Були.
– Боюсь, что возникла небольшая проблема. Ты не будешь против, если я перенесу вакцинацию на другой день?
– Конечно…
– Нам пора. – Лили быстро собрала рассыпанные ампулы и шприцы.
– Ты можешь узнать, что это? – тихо спросил Митч, пока они шли к машине.
– Химический анализ можно сделать только в специализированной лаборатории. Я могу попробовать разобрать надписи на ампулах. Они полустертые, но отдельные буквы еще можно разобрать. И еще мне нужны справочники по лекарствам, а они в офисе.
– Нет проблем. Давай поедем и заберем их.
В офисе Митч уселся так основательно, словно приготовился к долгому ожиданию.
– Разве тебе не нужно посмотреть, как там твои вещи в мотеле? – поинтересовалась Лили, пролистывая первый справочник.
– Нет.
– Может, тогда просто прогуляешься, пока я тут занимаюсь?
– Гонишь меня?
– Ты сидишь с видом надсмотрщика.
– Хочешь, я помогу тебе?
И прежде чем Лили успела ответить, что она вовсе этого не хочет, Митч подтащил к столу свое кресло и уселся напротив Лили. Он взял одну ампулу и пристально изучил.
– Как ты поняла, что это не то, если практически все совпадает?
– На ампулах с вакциной маркировка была нанесена лазером, который невозможно стереть. Здесь просто краска.
– Это мелочь, но ты все-таки обратила внимание.
– Это не мелочь, Митч.
– Вот здесь третья «л», потом «и»… Посмотри, Лили…
Она перегнулась через стол, рассматривая ампулу в его руках, а Митч тоже придвинулся к ней, словно горел только одним желанием: узнать, что это такое. Их головы почти соприкоснулись. Легкая прядка ее волос щекотала Митчу губы. Он видел тонкую голубую венку, пульсирующую в такт ударам сердца. Если бы он придвинулся еще на дюйм, то смог бы коснуться ее губами…
– Ты прав. – Она выпрямилась и достала карандаш и небольшой лист бумаги. – Сейчас попробуем сложить то, что у нас есть, и попробуем отыскать это в справочнике.
Митч старался не показать, как он разочарован. Лили, ничего не замечая вокруг, принялась листать справочник.
– Не то, не то… – бормотала она, – и… Вот. Да, все сходится. О боже…
– Что это за лекарство, Лили?
– Этим обычно усыпляют больных животных, – сдавленно проговорила она.
– Ты хочешь сказать…
– Если бы я сделала инъекции этого препарата, все собаки Брендона погибли бы. И моя репутация вместе с ними.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Ты же не виновата.
– Но как бы сумела это доказать? В любом случае, это была бы моя ошибка, понимаешь? Это был бы мой недосмотр!
– Вот именно, что «бы». Успокойся, Лили, все же в порядке!
– Нет, не в порядке. Как такое могло случиться?
– Может быть, перепутал изготовитель?
– Это исключено.
– Кажется, в этом деле уже есть подозреваемые… – протянул Митч с неприятной усмешкой.
– Прости?
– Давай называть вещи своими именами. Скажи прямо: я думаю, что это сделал ты, Митч. И нам обоим сразу станет легче. Уж тебе-то точно!
– Что ты говоришь?! – выкрикнула Лили. – Я вовсе так не думаю. Наоборот, я считаю, что ты на это неспособен, и не понимаю, почему ты так завелся!
– Я идеальный козел отпущения, Лили, разве не ясно? До моего появления такого никогда не случалось – раз. Все последние дни я постоянно рядом с тобой, так что у меня масса возможностей это сделать. Два. И у меня на тебя зуб. Три.
– Богатая, однако, у тебя фантазия.
– Уж какая есть.
– Только мне, Митч, очевидна твоя невиновность в этом деле.
– Что ж, спасибо… Честно говоря, не ожидал.
– Почему?
– Ты не доверяешь мне.
– Как и ты мне.
Пауза, возникшая после этих слов, затянулась. Митч криво улыбнулся и сказал:
– Ладно, давай попытаемся определить круг подозреваемых.
– Ничего не получится. В пятницу вечером я взяла почти все лекарства из шкафчика в офисе. Невозможно угадать, какое именно может понадобиться, если я вдруг получу экстренный вызов в выходные. До пятницы все коробки были в шкафу. Исходя из этого, я делаю вывод, что лекарство могли подменить в любой день. Это мог сделать кто угодно при условии, что этот некто знаком с моим расписанием и умеет пользоваться отмычкой.
– Это сделал человек, который либо ненавидит тебя и хочет причинить тебе боль, либо завистник, желающий подмочить твою репутацию. Или то и другое вместе, – медленно сказал Митч.
– Спасибо, ты меня успокоил, – иронично поблагодарила его Лили.
– Как ты не понимаешь – дело принимает серьезный оборот! Нужно что-то делать!
– Что именно?
– Пока не знаю. Мне нужно подумать.
– Думай! – великодушно разрешила Лили.
18
Они возвращались уже в сумерках. У Лили была прекрасная возможность добраться до шерифа, который запросто помог бы ей избавиться от Митча, но она снова не воспользовалась представившейся возможностью. Даже больше того. Она не просто не стала протестовать, когда он мягко сказал, что им пора, а восприняла это как должное. Ну или почти как должное… Сегодня несколько раз она вспоминала его слова. Он предложил построить «что-то другое».
Сначала ей было все ясно: Митч предпочел ей другую женщину, и они не очень красиво расстались. Одна история из многих ей подобных. А потом он появляется снова, и все идет кувырком. Все происходящее было совершенно ненормальным: его непонятный гнев, потом гнев сменился не менее странным «преследованием», и, наконец, он практически поселился в ее доме, мотивируя сей факт какими-то дурацкими теориями. Он сказал, что не был женат, но доказательства, которые имелись у Лили, говорили об обратном. Осталось только упомянуть о сумятице чувств, буквально разрывающей ее на части, и получалась невообразимая путаница!
– О чем ты думаешь, Лилиан?
– Честно говоря, я уже не могу думать, Митч. От всего этого у меня просто голова кругом. Даже не верится, что еще месяц назад я жила совершенно нормальной жизнью.
Он не ответил, и остаток пути они преодолели в молчании.
– Митч, я хотела тебя попросить.
– Да?
– Я не знаю, что ты там сделал с моей машиной, но прошу, перед тем как ты уедешь в мотель, переставь ее, пожалуйста, в сарай. Джереми не слишком нравится запах шин, и он вполне способен к завтрашнему утру сгрызть их. А то, что ему не удается сгрызть, он добросовестно метит, – добавила она.
- Богиня моря - Джоанна Нельсон - Короткие любовные романы
- Ты мне нужен - Донна Клейтон - Короткие любовные романы
- Нам запретили друг друга - Крис Карвер - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Мечта каждой девушки - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Любовь в наследство - Дикси Браунинг - Короткие любовные романы
- Фиктивная помолвка - Джоанна Рид - Короткие любовные романы
- Любовь как океан - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Счастье приходит в дождь - Джоан Домнинг - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- (Не) идеальный отец - Яна Невинная - Короткие любовные романы / Современные любовные романы