Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Берите выше: секретарь премьер-министра. Но я думаю, что это дело рук Парра. Вы не волнуетесь?
— Не особенно, — улыбнулся Телл, хлопнув Джека по плечу.
В вестибюль вышел личный секретарь премьер-министра и провел их в гостиную, где уже находились и негромко беседовали несколько джентльменов. Премьер-министр поднялся им навстречу и поздоровался.
— Инспектора Парра еще нет, — он вопросительно посмотрел на Джека Бирдмора. — Полагаю, что вы — мистер Бирдмор? Инспектор очень просил, чтобы вы тоже присутствовали. Думаю, что он хочет пролить свет на загадочное обстоятельство смерти Джеймса Бирдмора. Впрочем, ваш отец был моим добрым другом…
В этот момент вошел инспектор. За ним следовал комиссар, который коротко кивнул Теллу и подошел к премьер-министру.
Они о чем-то пошептались, после чего комиссар подошел к Теллу.
— Имеете ли вы представление о том, что Парр собирается докладывать премьер-министру? — спросил он. — Я думал, что ему предложили подробный отчет, но Парр, оказывается, собирается сделать важное сообщение, касающееся «Красного Круга». Этого я, признаться, не ожидал… Надеюсь, что он не морочит нам голову.
— Не думаю, сэр, — вступил в разговор Джек. Комиссар с удивлением посмотрел на него, и Телл поспешил представить молодого человека.
— Я согласен с мистером Бирдмором, — сказал Дерек Телл. — Я думаю, что мистеру Парру стали известны новые факты, и он сумеет заполнить некоторые пробелы в расследовании, я, со своей стороны, готов дополнить его.
Все присутствующие расселись по местам, и премьер-министр сделал знак инспектору, чтобы тот начинал.
— Если вы ничего не имеете против, сэр, я буду говорить отсюда. Я не оратор, поэтому прошу простить, если мой рассказ будет звучать не слишком складно…
И он начал говорить:
— «Красный Круг» — это некто Лейтман, преступник, совершивший во Франции несколько убийств. Он был приговорен к смертной казни, но чистая случайность спасла его от смерти. Его полное имя Фердинанд Уолтер Лейтман. Когда его должны были казнить, ему было двадцать три года. После этого его отправили на каторгу в Кайенну, откуда ему удалось бежать. Полагают, что он тогда отправился в Австралию. Человек, похожий на него, но носивший другое имя, в течение восемнадцати месяцев работал у торговца недвижимостью в Мельбурне, а затем два с половиной года у фермера по имени Макдональд. Потом он поспешно покинул Австралию, так как тамошняя полиция собиралась его арестовать за то, что он вымогал большие деньги у своих работодателей…
Вот что было с ним дальше. Как известно, с некоторых пор в Англии появился таинственный злодей, называвший себя «Красным Кругом», которому удалось, проявив изумительное терпение и удивительную ловкость, завербовать большое число агентов, не знавших друг друга. Он отыскивал людей, занимавших видное положение, которые либо нуждались в деньгах, либо боялись наказания за какой-то проступок. Он тщательно наводил справки, прежде чем вступить в переговоры с таким человеком. Встреча обычно происходила в закрытом автомобиле. Излюбленным местом таких встреч «Красного Круга» была одна из лондонских площадей…
Иного рода сообщников он находил среди людей, осужденных за совершение различных преступлений. Так он нашел Сибли, бывшего матроса, горького пьяницу, который подозревался в совершении убийства. Сибли лишился работы, у него не было в кармане ни пенни. Талия Друмонд, тоже нуждавшаяся в деньгах, примерно тем же путем попала в сети «Красного Круга». Он заставил работать на себя банкира Брэндона, который запутался в финансовых махинациях. Ему пришлось убрать Марля, соучастника преступлений, за которые Лейтман едва не заплатил жизнью. Для Марля оказалось гибельным то, что он встретил Лейтмана в Англии, узнал его и стал за ним следить. Поэтому Марль должен был исчезнуть, причем, убийца применил для этого самый изощренный способ из всех, которые мне известны. Вам известно, что я имею в виду, джентльмены, — посмотрел на собравшихся Парр. Все со жгучим интересом прислушивались к его словам.
— «Красный Круг»…
— Почему он называл себя «Красным Кругом»? — прервал его Дерек Телл. Инспектор в упор посмотрел на него.
— Он называл себя «Красным Кругом», — медленно сказал он, — потому что так окрестили его товарищи по тюрьме. На его шее с рождения была красная полоса… Я всажу вам пулю в лоб, если вы посмеете тронуться с места!
Он направил на Дерека Телла револьвер. Затем протянул свободную руку и резко рванул высокий воротник, прикрывавший его шею.
Все застыли в оцепенении: вокруг шеи Дерека Телла тянулась кровавого цвета полоса, как бы нарисованная человеческой рукой.
Глава 42
В комнате внезапно появились трое полицейских, и в мгновение ока на руках Телла оказались наручники. Один из полицейских вытащил у него из кармана револьвер, и его увели.
Инспектор Парр, вытирая крупные капли пота со лба, стоял перед своими пораженными слушателями.
— Джентльмены, — сказал он. — Если вы позволите, то конец этой истории я доскажу вам завтра.
Премьер-министр подошел к инспектору и молча пожал ему руку. Молчание его стоило тысячи слов признания.
— Инспектор пережил тяжелые времена, — послышался голос комиссара, — никто не знает этого лучше меня. Я буду очень рад, господин премьер-министр, если вы согласитесь на просьбу инспектора и отложите дальнейшее объяснение на завтра.
— Быть может, инспектор придет завтра к ленчу, — сказал премьер-министр, и тот с поклоном принял это предложение, затем, взяв Джека под руку, вышел с ним на улицу. Парра ожидал автомобиль, и он пригласил молодого человека проехаться с ним.
— Я как бы во сне, — сказал Джек. — Дерек Телл! Невозможно! И все-таки…
— О, как видите, все возможно, — сказал инспектор и засмеялся.
— В таком случае он и Талия Друмонд работали вместе?
— Да.
— Но, инспектор, как вы сумели разоблачить его?
— Мне помогла мамочка, — ответил Парр. — Да, моя милая мамочка… Вы себе не можете представить, какая она умница. Она сказала мне сегодня вечером…
— Она, следовательно, вернулась?
— Да, она вернулась, — сказал инспектор. — Я хочу, чтобы вы познакомились с ней. Она немного своенравна, но я всегда стараюсь уступать ей, потому что очень ее люблю.
— Не беспокойтесь, я тоже буду вести себя с ней очень почтительно, — засмеялся Джек. — Вы в самом деле думаете, что вся агентура «Красного Круга» в ваших руках?
— Я уверен в этом, — сказал инспектор. — Так же уверен, как и в том, что моя мамочка — самая умная женщина в мире.
Джек хранил молчание до тех пор, пока они не свернули на Стемфорд-Авеню. Невеселые мысли одолевали его.
— Но это значит, что Талия вновь будет осуждена, — в отчаянии сказал он. — Если Телл — это «Красный Круг», то он не пощадит ее на суде.
— В этом я убежден, — ответил инспектор. — Но почему вы, ради всего святого, так переживаете из-за Талии Друмонд, мистер Бирдмор?
— Потому что я люблю ее, осел вы этакий! — яростно воскликнул Джек и, опомнившись, сейчас же извинился.
— Пусть я осел, — рассмеялся инспектор, — но я не единственный осел во всем Лондоне, можете мне поверить, мистер Бирдмор! И если хотите выслушать добрый совет, то забудьте совсем о Талии Друмонд. А вместо нее полюбите мою мамочку!
Джек уже собирался вновь ответить не совсем вежливо, но сдержался.
Квартира инспектора находилась на первом этаже. Парр и Джек поднялись по лестнице, инспектор отворил дверь и на секунду остановился на пороге.
— Алло, мамочка! — воскликнул он. — Я привел с собой Джека Бирдмора, чтобы познакомить его с тобой!
Джек услышал чье-то неразборчивое восклицание.
— Заходите, мистер Бирдмор, заходите и познакомьтесь с ней!
Джек вошел в комнату и остановился, как громом пораженный. Перед ним стояла улыбающаяся молодая девушка, немного бледная и усталая на вид, но это была, без всякого сомнения, — («я с ума сошел или сплю» — подумал он) — Талия Друмонд!
Она взяла его за руку и повела к столу, на котором стояли три прибора.
— Отец, ты сказал, что приведешь с собой комиссара, — сказала она.
— Отец? — пробормотал Джек. — Но где же ваша мама?
Она погладила его руку.
— Отец довольно ловко подшутил над вами, — сказала она. — Дома меня всегда называют мамочкой, потому что я веду хозяйство с тех пор, как умерла моя бедная мама. Вы должны извинить его.
— Он ваш отец? — спросил Джек.
Талия утвердительно кивнула.
— Талия Друмонд-Парр, так меня зовут. Слава Богу, что вы не сыщик, иначе стали бы наводить справки и давно узнали бы мою ужасную тайну. Ну, а теперь, пожалуйста, поужинайте с нами, мистер Бирдмор.
Но Джек не был в состоянии ни есть, ни пить, и Талия, понимая, что должна ему все объяснить, начала свой рассказ:
— Когда «Красный Круг» совершил первые убийства в Англии, и дело это было передано отцу, я знала, что он берет на себя колоссальную задачу, и не исключена возможность, что он с ней не справится. У отца было много недругов в Управлении, и наш комиссар, зная, какое это трудное дело, просил отца не браться за него. Знаете ли, ведь комиссар — мой крестный отец, и, само собой разумеется, принимает близко к сердцу наши проблемы. Но отец настоял на своем, хотя я думаю, впоследствии не раз об этом пожалел. Я всегда интересовалась криминалистикой, и как только отец разгадал секрет организации «Красного Круга», мы решили, что мне пора начать делать «преступную карьеру».
- Шутник - Эдгар Уоллес - Детектив
- Бриллиантовая пряжка - Эдгар Уоллес - Детектив
- Ворота измены - Эдгар Уоллес - Детектив
- Фальшивомонетчик - Эдгар Уоллес - Детектив
- Лорд поневоле - Эдгар Уоллес - Детектив
- Кэтти - Эдгар Уоллес - Детектив
- Таинственный двойник - Эдгар Уоллес - Детектив
- Трефовый Валет - Эдгар Уоллес - Детектив
- Мертвые глаза Лондона - Эдгар Уоллес - Детектив
- Когда на Лондон нагрянули банды - Эдгар Уоллес - Детектив