Рейтинговые книги
Читем онлайн Влюбленный мятежник - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 103

И, Бог свидетель, Аманда не знала, хочет ли она, чтобы письмо подтвердило измену Камерона, или нет.

Вытащив наконец конверт из кармана, девушка задрожала Разглаживая в пальцах бумажный квадратик, она вновь ощутила жар его поцелуя, прикосновения его рук. Да! Она сможет выдать его. Она должна Она — лоялистка, а он — патриот К тому же на другую чашу весов поставлена жизнь Дэмьена.

Аманда перевернулась на спину и осмотрела конверт. В углу написан адрес и имя Какой-то Фредерик из Бостона.

Она запустила дрожащие пальцы внутрь Конверт был пуст.

Упав на кровать, девушка начала смеяться. Постепенно смех перешел в рыдания.

Немного погодя она всхлипнула в последний раз, успокаиваясь.

Все оказалось напрасно.

Теперь ей придется продолжать играть в эту мучительную игру и дальше. Придется войти в его дом, придется давать обещания, которые она не собирается выполнять Боже правый, она не может!..

Боже правый, она вынуждена-.

Глава 7

В дверь Аманды негромко постучали. Она поспешно сунула конверт обратно в карман, встала с кровати и подошла к двери.

— Да? — отозвалась она тихонько.

— Это я, Даниелла, — сказали за дверью по-французски.

Аманда быстро открыла дверь, и Даниелла, одетая в простенькое голубое платье с ослепительно белым передником, скользнула в комнату. Ее волосы были распущены и спадали по спине темными волнами.

Даниелла потрепала Аманду по щеке.

— Хорошо провела вечер, детка?

— Да… неплохо, — солгала Аманда с вымученной улыбкой, которая, конечно, не смогла обмануть женщину. — Ты знаешь, как я люблю Дэмьена.

Даниелла кивнула и подошла к большому платяному шкафу в, углу комнаты Открыв створки, она вытащила ночную рубашку Аманды из мягкого шелка, с манжетами и оторочкой из фламандских кружев на груди.

— Лорд Стирлинг действительно покупает тебе все самое лучшее, — ласково проговорила Даниелла. — Ты снова поссорилась с ним Аманда пожала плечами:

— Пожалуй, нет Все было как обычно.

— Ты ошибаешься. С каждым днем становится все хуже и хуже.

Он видит, как ты вырастаешь в женщину — Даниелла замолчала, глаза ее сверкали. — Мне нужно было убить его много лет назад!

— Даниелла! — поражение воскликнула Аманда. — Да как ты могла подумать о таком? Тебя же повесят. И может… может быть, даже Бог не простит тебя.

— Бог меня простит! — с жаром ответила Даниелла и сочувственно посмотрела на девушку. — Лучше пусть повесят меня, чем он будет творить с тобой такое.

Аманду вновь охватила дрожь, и это ей совсем не понравилось.

— Он мой отец Он никогда по-настоящему не навредит мне — Но слова не помогали. Дрожь не прошла Перед глазами стояла сцена, во время которой Найджел назвал ее мать шлюхой и заявил, что она, Аманда, такая же Даниелла хотела что-то сказать, но промолчала и стала помогать Аманде снимать платье. Оставшись в одних чулках и нижней юбке, Аманда обхватила себя за плечи.

— Какой была моя мама, Даниелла?

— Красивой, — тепло отозвалась служанка. — С глазами цвета морской волны и волосами такими же яркими, как закат солнца От ее улыбки сразу зажигались ответные улыбки, а характер у нее был добрый и нежный Она была очень красивой — Подобрав с пола юбку, через которую только что переступила Аманда, Даниелла, немного поколебавшись, добавила:

— Ты ее точная копия. Вот почему…

— Что почему?

Даниелла покачала головой.

— Она была очень добра ко мне и Полю.

— Полю?

— Моему брату. Он умер еще до того, как ты родилась.

Даниелла развязала ленты на корсете Аманды и помогла ей надеть ночную рубашку Пробормотав слова благодарности, девушка присела на кровать, чтобы снять туфли и чулки с подвязками, одновременно не спуская глаз с Даниеллы, убиравшей ее вещи в шкаф и кофры.

— Мне никогда не забыть, — продолжала Даниелла. — Это было ужасно! Мы, акадийцы, были фермерами в Нова-Скотии Когда французское правление сменилось английским, мы присягнули на верность королю. Потом разразилась новая война, французы испугались, что мы будем воевать на стороне англичан, а англичане заподозрили, что мы вернемся к французам. И они просто отобрали нашу землю и выгнали нас с земли, на которой МЫ родились.

Аманда, сидя на кровати в одном чулке, стискивала кулаки при мысли о несправедливости и страданиях, причиненных народу Даниеллы. Многих из тех, кто выжил в путешествии, не приняли на колониальном побережье, и им пришлось снова уйти и искать пристанище дальше на западе, у французов.

Даниелла медленно вздохнула:

— Прости. Это было очень давно, в 1754 году, еще до того как ты родилась.

— Но моя мама была жива. И была добра и милосердна. Добра, милосердна и красива.

Даниелла кивнула:

— Она была очень хорошей. Разве кто-нибудь говорил тебе другое?

Аманда поспешно замотала головой. Она знала, что слова, которыми ранил ее отец, ранят Даниеллу еще сильнее.

— Мне просто захотелось услышать о ней от тебя, вот и все — Тогда спокойной ночи, та belle jeune flile[5], — ласково проговорила Даниелла. Она поцеловала Аманду в лоб и с улыбкой вышла из комнаты.

Аманда забралась под одеяло. Ночь была не очень холодная, но огонь в камине едва-едва теплился, а в воздухе ощущалась осенняя свежесть. «Я просто замерзла, — пыталась убедить себя Аманда. — Стоит согреться, и дрожь прекратится».

Закрыв глаза, она начала молиться, чтобы сон облегчил ее душу.

Но несмотря на усталость, девушка никак не могла заснуть. В голове вертелись события сегодняшнего дня, перед глазами встал отец, называющий ее мать шлюхой. Называющий шлюхой ее. Угрожающий ей. А затем лицо отца уплыло куда-то, и Аманда увидела перед собой Эрика Камерона, вглядывающегося в нее своими стальными глазами, знающего… что-то очень важное. Перед глазами задвигались шахматные фигуры. Эрик склонился над ней;

— Шах и мат, миледи. Шах и мат.

Аманда вздрогнула. Должно быть, она задремала а сейчас очнулась. Она не понимала что происходит, не могла разобраться в своих ощущениях.

Огонь почти совсем погас, — окно, спальни было распахнуто. Светлые занавеси колыхались на ветру. Аманда могла бы поклясться, что, когда она ложилась спать, окно было закрыто.

Откинув одеяло, девушка опустила босые ступни на пол, встала и подбежала к окну. Лунный свет проникал в комната, ветер усиливался.

Занавеси надул ветер, тонкий шелк ночной рубашки облепил, тело девушки.

Аманде показалось, что она видит в комнате чью-то тень. Девушка развернулась, но в ослепительном свете луны ничего не увидела.

Однако в комнате кто-то был. Она чувствовала чье-то присутствие.

— Кто… кто это? — Аманда задохнулась. Вместо крика из горла вырвался лишь свистящий шепот.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влюбленный мятежник - Хизер Грэм бесплатно.
Похожие на Влюбленный мятежник - Хизер Грэм книги

Оставить комментарий