Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Форс выпрямился.
— Каким образом?
— Там погибло пятеро Зверолюдей. Но сколько же из них отправилось следом за нами на эту землю Взрыва?
Форс попытался вспомнить, сколько же существ входило в отряд, за которым он следил когда-то с вершины холма. Сколько же их было? Сейчас он не мог дать точного ответа, но он в действительности подозревал, что их было больше, чем пять. Если это в самом деле так… то почему же они оставались здесь так близко к краю земли Взрыва? Его ноги Уже достаточно окрепли, чтобы он смог преодолеть несколько миль, оставив за собой эту пустынную землю, находящуюся сейчас всего в полумиле позади них.
— Ты думаешь, ящерицы смогут добавить еще кое-что к своим запасам?
Арскейн пожал плечами.
— Теперь, когда они предупреждены, возможно, они уже добавили. Но нам нужны трофеи, которые они взяли Твой лук пропал, но нам бы пригодились наконечники стрел…
— И мы настолько нуждаемся в них, чтобы снова сунуться на их отравленные колючки?
— Возможно. — И Арскейн принялся расспрашивать Форса, что из его снаряжения уничтожили Зверолюди.
— Все самое ценное для меня! — На Форса снова навалилось прежнее чувство беспомощности от того, что он не похож на других. — Они в клочья изорвали сумку Звездных Людей и сожгли мои записи и карту…
— Но ведь остались наконечники стрел, — не отставал Арскейн. — они-то не сгорели.
Поскольку он, казалось, всерьез решился на эту экспедицию, Форс начал подумывать, что южанин преследует при этом и какую-то собственную цель. Сам Форс не видел причин для возвращения в овраг ящериц. Он все еще внутренне возражал, когда они поднялись на вершину холма, с которого Арскейн спустился, чтобы спасти его и Луру. Лура отказалась сопровождать их дальше края Земли Взрыва, и они оставили ее там, беспокойно бегающую взад-вперед. Кошка навострила уши и яростно хлестала хвостом, показывая свое неодобрение подобным безрассудством.
Путники стояли, глядя вниз на дикую сцену, от которой выворачивало желудок. Форс с трудом сжал опухшие пальцы в кулаки, чтобы боль отвлекла его внимание. Ящерицы, может быть, и питаются травой, растущей на тех террасах, но похоже, что они также не брезгуют и мясом, и возможно сейчас они запасают мясо, которое случайно оказалось у них.
От двух Зверолюдей уже остались лишь скелеты, и группа жителей оврага сейчас трудилась над остальными. Цепочка тяжело нагруженных носильщиков взбиралась по склону ко входам в пещеры в то время, как их приятели внизу орудовали крошечными ножами с точно таким же умением, с каким до этого их жертвы действовали своими серпами.
— Посмотри вон туда — слева от того камня… — Несмотря на боль в руке, вызванной этим прикосновением Арскейна, Форс покорно посмотрел в указанном направлении.
Он увидел там кучу всякого добра. Форс узнал остатки своих краг и пояс, такой же, какой носили Зверолюди. Но блестки света за этой кучей добычи, сваленной в беспорядке представляли больший интерес. Они стояли в крошечной нише в стене — три голубых бруска… высотой всего лишь в палец… такие до боли знакомые…
Озадаченность Форса исчезла. Эти бруски… они были маленькими фигурками, которые он принес из музея в сумке Звездных Людей. И теперь их поставили там, на возвышении… и перед ними — вся эта куча приношений.
«Они — боги!» — На него внезапно снизошло озарение, и он теперь знал, почему народ ящериц так чтит их.
— Арскейн! Эти фигурки — вон там, в той нише, — да ведь я принес их сюда из музея — и ящерицы сделали им подношения… они поклоняются им!
Южанин потер подбородок, как всегда, выражая этим жестом замешательство. Потом он порылся в своей дорожной сумке и достал четвертую фигурку.
— Нет, в самом деле… неужели ты не видишь — все из-за этого! — Форс указал на маленькую головку вырезанной фигурки. Несмотря на то, что фигурка имела человеческие очертания, у нее была голова хищной птицы с клювом.
— Одна из тех фигурок там, внизу, имеет голову ящерицы… или по крайней мере она похожа на голову ящерицы!
— Да. И поэтому… да… теперь я тоже все понял!
Арскейн начал спускаться по склону, и с его губ слетел тот же самый шипящий крик, как и до этого. Произошло мимолетное движение. Форс моргнул. Рабочие исчезли, спрятавшись за скалами, оставив дно оврага пустым.
Южанин ждал, с терпеливостью охотника, одну минуту, вторую, а потом снова прошипел. Он держал в руках зажатую между пальцев фигурку с птичьей головой, и ее голубой блеск был отчетливо виден. Возможно, именно из-за этого вожаки ящериц и покинули свои укрытия.
Они приближались осторожно, скользя между камнями, и только внимательный наблюдатель мог заметить их. И, на что тоже обратил внимание Форс, они несли с собой Копья, утыканные колючками. Впрочем, Арскейн находился гораздо выше того места, куда падали тогда шарики из глины. И теперь он поставил голубую фигурку на землю и Широким шагом отступил вверх по склону.
Именно статуэтка и привлекла их. Трое вожаков вместе подошли, скользя своей особой стремительной походкой. Оказавшись совсем близко от фигурки, они остановились и принялись вертеть головами во все стороны, словно, чтобы удостовериться, что это никакая не ловушка.
Когда одна из ящериц обхватила лапой приношение, Арскейн двинулся, но не к ним, а в сторону кучи добычи! Он шел осторожно, внимательно осматривая каждый дюйм земли перед собой, внешне не обращая никакого внимания на ящериц. Те замерли на месте и только взглядом следили за ним.
С нарочитой методичностью южанин начал переворачивать все, что лежало в той куче. Он вернулся с сапогами Форса и тем, что осталось от одежды горца, пройдя мимо ящериц, словно не замечая их. После того, как он прошел, вожак ящериц схватил голубую фигурку и юркнул за камень. Его два приятели чуть ли не наступали ему на хвост. Арскейн поднимался по склону с той же неторопливостью, но на лбу и щеках у него появились капли пота.
Форс сел на землю и надел на больные ноги сапоги. Поднявшись, он еще раз оглядел овраг. Ящерицы-работники все еще прятались в своих пещерах, но теперь в скальном святилище стояло четыре, а не три фигурки.
На следующий день они двинулись на юг, оставляя позади себя эту странную Землю Взрыва. И уже на второй день они глубоко проникли на открытые поля, где под лучами солнца ветер колыхал колосья пшеницы-самосевки.
Форс остановился у каменной стены и прислушался. Услышанный им звук был слишком слабым и низким, чтобы быть раскатом грома, и в нем прослушивался четкий ритм.
— Погоди!
Когда Арскейн остановился, Форс понял, что он уже слышал его прежде — это был голос сигнального барабана. И когда он сообщил об этом Арскейну, тот опустился рядом с ним на камни и приложил ухо к земле. Но он опоздал — послание уже закончилось. Южанин поднялся с хмурым видом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Американская фантастика. Том 3 - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Перекрёстки времени - Андрэ НОРТОН - Научная Фантастика
- Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Поиск на перекрёстке времени - Андрэ НОРТОН - Научная Фантастика
- Дзанта из унии воров - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Глазом чудовища - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Лондонский мост - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Кровь сокола (Преданья колдовского мира - 3) - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Испытание в Иноземье (Предтечи - 2) - Андрэ Нортон - Научная Фантастика