Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«У вас еще тридцать семь минут, мистер Гэллегер».
«Подождите немного, сейчас будет готово. Мне очень нужны ваши пятьдесят тысяч кредитов».
«Но…»
«Спокойно, все уже готово. Еще чуть-чуть, и все ваши проблемы кончатся».
– Неужели я все это говорил? – бросил в пространство Гэллегер. – Ну и идиот! Почему я не отключил микрофон, когда накрыл объектив?!
«Ты же медленно убиваешь меня, сопляк!»
– Старик имел в виду всего лишь еще одну бутылку, – простонал Гэллегер. – Ну, не будь дураком, приятель, и сделай так, чтобы фараоны тебе поверили! Эге… – Он вдруг оживился. – Может, так я смогу узнать, что случилось с дедом и Хардингом. Если я выстрелил их в иной мир, может, будет какой-нибудь след.
«А теперь внимание, – сказал голос Гэллегера с пленки. – Я объясню вам, как это делаю. Да, еще одно: я хочу потом это запатентовать, поэтому не желаю никаких шпионов. Вы двое никому ничего не скажете, но магнитофон по-прежнему включен на запись. Когда я прослушаю это завтра, то скажу себе: Гэллегер, ты слишком много болтаешь. Есть только один способ сохранить тайну. Раз – и все!»
Кто-то крикнул, но крик оборвался на середине. Магнитофон умолк, воцарилась полная тишина.
Открылась дверь, и вошел, потирая руки, Мердок Маккензи.
– А вот и я, – сказал он. – Я понял так, что вы решили нашу проблему, мистер Гэллегер. Может, мы с вами и договоримся. В конце концов, нет точных доказательств того, что вы убили Джонаса. Я возьму назад обвинение, если у вас действительно есть то, в чем нуждается наша фирма.
– Дай-ка мне наручники, Фред, – потребовал Джонсон.
– Вы не имеете права! – запротестовал Гэллегер.
– Ошибочное утверждение, – заметил Джо, – опровергаемое в данный момент эмпирическим способом. До чего же вы, люди, нелогичны.
Развитие общества всегда отстает от развития техники. В те времена, когда техника стремилась все упростить, общественная система была исключительно сложна, частично в результате исторических условий, а частично из-за тогдашнего развития науки. Возьмем, к примеру, юриспруденцию. Кокберн, Блеквуд и многие другие установили некие общие и частные правила относительно, скажем, патентов, однако одно небольшое устройство могло лишить их всякого смысла. Интеграторы могли решать проблемы, с которыми не справлялся человеческий мозг, и потому в эти полумеханические коллоиды требовалось встраивать различные системы безопасности. Более того, электронный умножитель мог не только опрокинуть патентные правила, но также нарушить право собственности, и потому юристы исписывали целые тома о том, является ли право на «новинку» действительной собственностью, считать ли сделанное на умножителе подделкой или копией; а также о том, можно ли считать массовое дублирование шиншилл непорядочным по отношению к производителю, использующему традиционные способы. Мир, упоенный техническим прогрессом, отчаянно пытался удержать равновесие. В конце концов вся эта неразбериха должна была кончиться. Но еще не сейчас.
Таким образом машина правосудия была конструкцией гораздо более сложной, нежели интегратор. Прецеденты противоречили абстрактной теории, точно так же, как адвокат адвокату. Теоретикам все казалось ясным, но они были слишком непрактичны, чтобы давать советы; можно было нарваться на язвительное замечание: «Что, мое изобретение нарушает право собственности? Ха! Значит, к черту право собственности!»
Но ведь так же нельзя!
Во всяком случае не в мире, который тысячелетиями обретал относительное чувство безопасности в прецедентах общественных отношений. Плотина формальной культуры начала протекать во многих местах одновременно, и если бы человек обратил на это внимание, он увидел бы сотни тысяч маленьких фигурок, мечущихся от одной дыры к другой и отважно затыкающих их пальцами, руками и головами. Однажды людям предстояло обнаружить, что за этой плотиной нет грозного океана, но и этот день еще не пришел.
В некотором смысле это было на руку Гэллегеру. Официальные лица неохотно принимали решения, поскольку необоснованный арест мог означать для них огромные неприятности. Упрямый Мердок Маккензи воспользовался этим положением: он поговорил со своим адвокатом и сунул палку в спицы колеса закона. Адвокат, в свою очередь, побеседовал с Джонсоном.
Прежде всего, не было тела. Видеозапись – недостаточное доказательство, а кроме того, были серьезные сомнения в правомерности ордеров на арест и обыск. Джонсон позвонил в Юридический Центр, и над головами Гэллегера и беззаботного Маккензи разразилась настоящая буря. Кончилась она тем, что Джонсон и его люди убрались восвояси, забрав с собой вещественные доказательства и пригрозив, что вернутся, как только кто-нибудь из судей подпишет нужные бумаги. «А пока, – пообещал Джонсон, – перед домом останутся сотрудники полиции». Послав Маккензи бешеный взгляд, он вышел.
– А теперь к делу, – сказал Маккензи, потирая руки. – Между нами говоря, – он доверительно наклонился вперед, – я очень доволен тем, что избавился от своего партнера. Независимо от того, убили вы его или нет, я надеюсь, что его так и не найдут. Теперь я смогу вести дела по-своему.
– Ну, хорошо, – сказал Гэллегер, – а как быть со мной? Меня арестуют, как только Джонсон получит нужные документы.
– Но не осудят, – подчеркнул Маккензи. – Ловкий адвокат вытащит вас. Однажды возбудили похожее дело, но адвокат прибег к метафизике и доказал, что убитый никогда не существовал. Истинность доказательства была спорна, но убийцу оправдали.
– Я обыскал дом, – сказал Гэллегер, – впрочем, люди Джонсона тоже. Нет ни следа ни Джонаса Хардинга, ни моего деда. И, говоря откровенно, мистер Маккензи, я понятия не имею, что с ними произошло.
Маккензи неопределенно махнул рукой.
– Прежде всего нужно действовать методически. Вы говорили, что решили некую проблему для «Надпочечников Лимитед». Признаться, меня это заинтересовало.
Гэллегер молча указал на голубоглазый генератор. Маккензи задумчиво взглянул на него.
– Ну и что? – спросил он.
– Это именно оно. Идеальная дичь.
Маккензи подошел к странному объекту, постучал по нему и заглянул в лазурные глаза.
– И быстро бегает это создание? – спросил он.
– Ему совсем незачем бегать, – ответил Гэллегер. – Оно вообще с места не двигается.
– Гмм… Если бы вы объяснили мне…
Впрочем, объяснение явно не понравилось Маккензи.
– Нет, – сказал он. – Я не вижу в этом толка. Охота на такую дичь не заставит человека волноваться. Вы забываете, что нашим клиентам требуется возбуждение, результатом которого будет стимуляция надпочечных желез и выделение адреналина.
– Они получат его вдоволь. Ярость дает тот же эффект, что и возбуждение… – Гэллегер углубился в объяснения.
В ответ Маккензи покачал головой.
– И страх и ярость приводят к избытку энергии, которую нужно на что-то расходовать, а поскольку дичь совершенно пассивна, это невозможно. Так можно вызвать только невроз, тогда как мы стараемся с ним бороться.
Отчаявшийся Гэллегер вспомнил о маленькой коричневой зверушке и принялся расписывать ее достоинства, но когда Маккензи потребовал показать ее, быстро ушел от этого.
– Нет, – сказал наконец Маккензи. – Как можно охотиться на что-то невидимое?
– Но есть ведь усилители обоняния, ультрафиолет… Кроме того, это хороший тест на изобретательность.
– Наши клиенты не изобретательны. Им это ни к чему. Им требуется встряска, отдых от слишком тяжелой или слишком легкой работы, словом, разрядка. Они не собираются ломать головы над изобретением способа поймать нечто, передвигающееся быстрее призрака, или гоняться за дичью, которая не двигается с места. Вы башковитый парень, мистер Гэллегер, но, похоже, мне лучше всего заняться страховкой Джонаса.
– Минуточку…
Маккензи поджал губы.
– Признаться, в этих животных что-то есть, но какая польза от дичи, которую нельзя поймать? Если бы вы разработали какой-то метод ловли этих созданий из другого мира, может, мы и договорились бы. Но пока я не собираюсь покупать кота в мешке.
– Я наверняка найду какой-нибудь способ, – в отчаянии пообещал Гэллегер. – Но не в тюрьме же.
– Вы меня обманули, мистер Гэллегер, уверяя, будто решили нашу проблему. А что касается тюрьмы, то, возможно, доза адреналина разбудит ваш мозг настолько, что вы найдете способ охоты на своих животных. Но, разумеется, и в этом случае я не могу давать вам поспешных обещаний…
Мердок Маккензи улыбнулся Гэллегеру и вышел, тихо закрыв за собой дверь. Гэллегер принялся грызть ногти.
– Мир познаваем, – убежденно произнес Джо.
Положение еще более осложнилось, когда на экране телевизора появился седой мужчина и сообщил, что один из чеков Гэллегера оказался без покрытия. Триста пятьдесят кредитов, сказал он. Что прикажете с ними делать? Гэллегер рассмотрел плакетку на пиджаке мужчины.
- «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Робот-зазнайка (сборник) - Генри Каттнер - Юмористическая фантастика
- Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Мария Павловна Лунёва - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- До скорого! - Генри Каттнер - Юмористическая фантастика
- Прохвессор накрылся - Генри Каттнер - Юмористическая фантастика
- Сплошные неприятности - Генри Каттнер - Юмористическая фантастика
- Жил-был гном [= Здесь был гном] - Генри Каттнер - Юмористическая фантастика
- Пятый постулат - Кира Измайлова - Юмористическая фантастика
- Солнечная принцесса - Зоя Сокол - Юмористическая фантастика
- Миг бытия так краток - Роджер Желязны - Юмористическая фантастика