Рейтинговые книги
Читем онлайн Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53

Девушка подняла свои голубые глаза и в них я увидел только одно — нешуточное беспокойство.

— Это приказ, Тон. — твердо заявила принцесса. — Ты не имеешь права его ослушаться.

— Как скажете, Ваше Высочество. — я было хотел отодвинуться, однако, что-то остановило меня.

Так мы и простояли около пяти минут, после чего, девушка, не глядя на меня, вернулась за стол. Я подошел к чашке и накрыл ее ладонью — импульс атрибута — снова от напитка поднимается дымок. Принцесса державно подняла кружку и насладилась напитком, удовлетворенно прищурив глаза.

Закончив с чаепитием, раздал служанкам задачи. Теперь же мне предстояло навестить герцогиню и можно по делам. Пройдя по коридорам, постучал в знакомую дверь. Не прошло и минуты, как она открылась и в меня уперся взгляд служанки, что я видел вчера.

— Господин Хиттон. — тут же поклонилась она. — Госпожа ждет Вас. Проходите.

Я немного офигел от такой встречи. Ладно, не буду врать. Много офигел. Потому прошел в комнату несмело, оглядываясь по сторонам. Служанка открыла следующую дверь. Странно, что даже саму высокородную не предупредили о моем приходе. В итоге, меня пустили в святая святых — спальню.

Ошеломленно проследовав в комнату, оглядел убранство. В принципе, тут ничего особо не изменилось с моего последнего визита. Орено, что-то напевая, крутилась перед зеркалом. На ней сейчас было темно-красное платье с корсетом и накрахмаленным подъюбником, который едва-едва прикрывал колени.

— Госпожа. — поклонился ей.

— Хит! — отвлеклась она на меня и крутанулась. — Как тебе?

Я несмело осмотрел наряд. Хороша, ничего не сделаешь. Задержав взгляд на узорах в районе пояса, тут же отвел глаза в сторону. Негоже так рассматривать высокородную.

— Ваша Светлость, на Вас все смотрится бесподобно. — ответил ровно. — Возможно, дело просто не в одежде?

— Ах ты льстец! — возмутилась собеседница и хитро сощурилась, после чего подошла ближе и добавила благосклонно. — Продолжай.

Я непроизвольно сглотнул. Все же, как ни крути, а Орено любит провоцировать. У меня же стоит совсем другая задача — получить информацию по нужному мне человеку. Местная знать в курсе про дела друг друга. Право слово, не у Орфейи же это уточнять? Да и местные слуги не особо помогут…

— Госпожа, — вновь выполнил поклон с усилием отрывая взгляд от герцогини. — мне нужна Ваша помощь. Разрешите кое-что уточнить?

— Если тебя интересует мой рост, — начала задумчиво высокородная. — то он составляет сто семьдесят шесть сантиметров. Предпочитаю, из продуктов, жареную на углях рыбу. Из цветов больше всего нравятся орхидеи. Моя грудь в обхвате…

— Ваша Светлость! — пришла пора и мне возмущаться.

— Что? — удивилась девушка. — Не интересно?

— Госпожа! — ошеломленно выдал в ответ. — Я пришел уточнить у Вас информацию по графам Керам! Разрешено ли мне будет воспользоваться Вашими знаниями?

— Жаль. — картинно загрустила Орено. — Ну раз тебе это важнее…

Высокородная проследовала на ложе, где, грациозно развернувшись, присела на краешек. Теперь ее колени можно было легко увидеть и мне пришлось приложить титанические усилия, чтобы перевести взгляд в глаза, которые сейчас выглядели довольными, на самом дне ее гляделок я рассмотрел озорной огонек.

— Так что, Ваша Светлость? — уточнил учтиво. — Расскажете?

— Расскажешь. — задумчиво поправила собеседница. — С чего бы начать… Сам граф женат на бывшей графине Кипар — старшей дочери. Правда, он постоянно в столице, а она в загородной резиденции. Детей у них нет, с чем связано я не знаю. Однако, есть бастард от служанки…

— Коррам… — выдавил пораженно.

Я еще тогда, в саду, отметил, что он слишком молод для камердинера. Более того, я-то свою должность у герцога хотел занять при помощи мохнатой лапищи Его Величества, но без нее это практически невозможно в таком юном возрасте.

— О! — удивилась высокородная. — Так ты знаешь. Да, он сделал его своим личным слугой.

Далее Орено поведала и о его атрибуте — вода, и о охране поместья в столице. Рассказала, как его найти.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это все, что я знаю. — развела она руками.

— Премного благодарен. — поклонился ей в ответ. — Вы рассказали гораздо больше, чем я планировал услышать.

Одним движением высокородная воздела себя на длинные ноги и сократила дистанцию. Я же стоял в задумчивости и кривил губы. М-да. Ладно, сейчас в гостиницу, а следом к графу.

— Хит, — выдернул меня из задумчивости непривычно тихий голос герцогини. — ты же не думаешь, что я глупая?

— Конечно нет. — кивнул ей спокойно. — Вы априори не можете таковой быть. Не забывайте, Вы дочь герцога Кирт, а теперь и сама…

Тут я заткнулся. С дуру ума напомнил о ее горе. Блин. Где моя тактичность? Как я мог настолько грубо себя повести? Кроме жалкой отговорки — устал, у меня больше нет других вариантов. Меж тем, высокородная обошла меня сбоку и остановилась сзади.

— Ты ведь ищешь убийц моего отца, да? — услышал на грани слуха.

— Я пытаюсь разобраться в происходящем. — ответил честно.

— Лгунишка. — донеслось до меня озорное.

Девушка, судя по шагам, прошла вперед. Я же выдохнул. Напрягся не по-детски. И чего вдруг присутствие высокородной так на меня подействовало? Однако, то ли я задумался, то ли просто слишком расслабился…

На мою спину легли ладони Орено и жаркий шепот мурашками прошелся по шее.

— Девяносто четыре. — услышал тихий голос. — Однако, я еще расту.

— Это что? — удивился в ответ, не понимая что значит эта цифра. Шифр?

— Иди и возвращайся, Хит. — продолжала высокородная, обжигая мое ухо. — У меня есть еще много информации, которую я могу о себе рассказать.

Я ошеломленно замер, только что догадавшись, о чем вообще был разговор. Орено выскочила из комнаты и спустя минуту явилась служанка, которая терпеливо дождалась, когда я выйду из ступора.

Меня выпроводили. Саму герцогиню я больше не встретил и потому смело отправился в город. Вновь меня выпустили за пределы Академии без вопросов. Это уже становится подозрительным. Добравшись до таверны, переоделся и отправился по нужному адресу.

Уже подходя к резиденции графа, отметил, что нарядов стражи стало в разы больше. Около кованных ворот стоял охранник. Здоровенный дядька с шикарными усами и гладко выбритым подбородкам. Широкие плечи закрывал пластинчатый доспех, а в руках скучало копье и баклер. Он хмуро посмотрел из-под бровей.

— Господин Лицедей? — прокряхтел воин, толкая незапертую калитку в заборе. — Все только Вас и ждут. Проходите.

Глава 18

Войдя на территорию, я окинул взглядом поместье Керам. Строят, в этом мире, все, как хотят. Слева была высокая башня, от нее, вправо, будто крыло или перевернутый стяг, уходило трехэтажное здание, что оканчивалось огромным крыльцом с колоннами. Метров сто в ширину, не меньше.

— Господин Лицедей? — поклонился слуга, которого я не приметил сразу. — Прошу за мной.

Бросив взгляд, оценил и стать встречающего мужчины. Темные, коротко стриженные волосы, узкий нос и полоска губ. Утонченный и собранный. Хмыкнув, отправился следом, во все глаза рассматривая обстановку.

В общем, что я могу сказать. Отец Нир не просто хитрый жук, он редкостная сволочь. Меня позвали не разобраться в происходящем, а пригласили на неофициальную встречу. Красиво переиграли.

Я шел неспешно. Куда теперь торопиться? Меня раскрыли, а значит больше нет смысла строить из себя кого-то и скрываться. Слуга ненавязчиво указывал направление.

Войдя в дом через главный вход, мы поднялись по лестнице на второй этаж. Стены были зашиты деревом и украшены картинами. Везде красивая узорчатая ковка, тончайшие занавески на окнах. Смотрится очень дорого, даже при том, что золота нигде не было.

— Прошу. — открыл одну из дверей встречающий и поклонился, пропуская в комнату.

Я хмыкнул, проходя мимо и смело шагнул внутрь. Масляные светильники горели ярко, так еще и под потолком висела железная люстра. В кабинете, а это был именно он, расположился стеллаж с книгами прямо напротив входа, справа была пустая стена, зато слева находился мощный деревянный стол, шириной в пару метров.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс бесплатно.
Похожие на Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс книги

Оставить комментарий