Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- …Ты прав. Тогда пойдем купим одежду.
* * *Мы с Тули отправились покупать одежду с широкими рукавами, необходимую для нашего обучения. Я воспользовался этой возможностью, чтобы также купить ей несколько обычных нарядов, чтобы носить в мастерской, увидев гору одежды, она испустила вопль.
- Лютц, мне столько не нужно!
- В мастерской Коринны и компании Плантен много учеников из обеспеченных семей, верно? Майн всегда проявляла внимание к этому, заставляя меня покупать дорогую одежду, чтобы и я, и ты не уступали тем по виду. Хозяин Бенно заметил, что теперь, когда Майн нет с нами, мне самому нужно беспокоиться об этих вещах, так что… Это и для меня тоже.
Я положил свою одежду к куче. Я бы тоже не придал значения тому, что на мне надето, если бы хозяин Бенно не упомянул об этом, так что мне тоже нужно было уделить этому внимание.
- Я и понятия не имела… — пробормотал Тули, теперь глядя на одежду в совершенно новом свете. Она слегка улыбнулась и потянулась к ним со слезами на глазах. — Майн всегда говорила, что покупает одежду, чтобы вознаградить нас за то, что мы помогали ей делать покупки для ее слуг, но на самом деле она заботилась о нас… Откуда мне было это знать? Ты должен говорить такие вещи вслух. На самом деле она всегда была так занята своими делами, что я иногда думала, не забыла ли она о нас… Теперь я чувствую себя такой дурой.
- Вы, возможно, не понимаете этого, так как не можете говорить с ней напрямую, но это безумие, как много любви вы все показываете друг другу. Она любит тебя так же сильно, как и ты её. Должен сказать, что хоть моя семья и не скандалит друг с другом постоянно, но у меня и близко нет такого понимания с братьями.
* * *И вот так, я использовал свои выходные, чтобы ходить с Тули в приют и улучшать свое знание этикета. Фриц учил меня, а Вильма — Тули. Это, конечно, означало, что мы с Тули проводили все выходные вместе, за что Ральф награждал меня еще более недовольными взглядами. Ничего из того, что я говорил, не могло переубедить его, поэтому я решил хотя бы попробовать выяснить у Тули, есть ли у моего брата шансы…
- Просто ради любопытства, ты вообще думала о любви и вступлении в отношения? Девушки, которых ты знаешь, занимаются такими вещами, не так ли?
- Думала, но, честно говоря, я сейчас слишком занята. Я так занята, пытаясь догнать Майн, что я говорю: «Не лезьте ко мне с этим любовным мусором. У меня много дел.»
Другими словами, она знала, что находится в том возрасте, когда большинство девушек начинают увлекаться романтикой, но сама она не очень интересовалась этим. Она также не хотела, чтобы другие люди тратили на это ее время.
- Да, я знаю, что ты чувствуешь. Я тоже слишком занят для этого, так что…
В Иллгнере было много деревенских девушек, но сейчас у меня было много дел, так что, как и Тули, я просто не хотел начинать какие-либо отношения.
Прости, Ральф. Похоже, с Тули ни у кого сейчас нет шансов.
* * *Ближе к концу осени, примерно через год после того, как Майн уснула, хозяин Бенно поспешно созвал Гутенбергов на срочное совещание. Казалось, что все были в разной степени раздражены тем, что их вызвали в разгар подготовки к зиме, но все они выпрямили спины, увидев серьезное выражение на его лице.
- Леди Эльвира, то есть мать Леди Розмайн, хочет основать собственную типографию. Ее родственники, Халденцелле, вкладывают большие деньги в создание печатной промышленности в своей провинции. Главный священник сказал, что они будут строить мастерскую по производству чернил и бумаги, а также типографию. Она также упоминает в разговоре с другими аристократами, что её долг как матери Леди Розмайн — распространять печатное дело как можно шире.
Хайди склонила голову набок.
- И что это значит для нас?
- Все вы будете участвовать в крупной стройке, которая продлится со следующей весны до осени. Проведите эту зиму, убедившись, что ваши мастерские и магазины смогут продолжать работать и без вас, и пошлите сообщение в соответствующие гильдии. Я разберусь с главой купеческой гильдии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Выражение лиц вызванных мгновенно изменилось — никто не ожидал, что просто из ниоткуда на них свалится такая огромная нагрузка.
- Не слишком ли все это неожиданно?!
- Ты должен благодарить меня за то, что у тебя есть столько времени. Первоначально планировалось, что мы начнем все это строить прямо сейчас, но мне удалось отложить это до весны, так как у нас нет никакой связи с мастерскими в Халденцеле, чтобы помочь нам, а поскольку реки замерзли, мы все равно не смогли бы там начать делать бумагу.
Как оказалось, он сумел выиграть для нас дополнительный сезон подготовки, уговорив передать заказ на печать в мастерскую Розмайн на эту зиму. Все как и ожидалось от хозяина Бенно.
- Леди Эльвира — урожденная аристократка. В отличие от Леди Розмайн, она выросла не в храме, и её совершенно не будут волновать наши будущие оправдания. Что еще хуже, единственный человек, который может воздействовать на неё, в настоящее время находится в беспробудном сне. Приготовьтесь выезжать, как только наступит весна.
Майн спала, но теперь начала творить безумства её приемная семья — дворяне из высшей знати, которых мы, простолюдины, никак не могли остановить. Мы в панике, с бледными лицами почти что вылетели из зала заседаний. Похоже, что для нас, Гутенбергов, не будет никакого отдыха.
Том 3 Глава 290 ДИ: Тем временем в храме…
Передо мной была Леди Розмайн, безмолвно плавающая в заполнявшем ванну светло-голубом зелье, её тело расчерчивали ярко красные линии. Главный священник убрал руки от варева, и пошедшая от этого движения легкая рябь заставила ее волосы слегка покачнуться.
Он вытер руки полотенцем, встал, протянул полотенце мне и открыл дверь. Я самостоятельно был не способен ни войти, ни выйти из мастерской, поэтому поспешно последовал за ним. Он оглянулся на ложе, в котором спала Леди Розмайн, и тихо закрыл дверь.
- Теперь только я смогу войти в эту комнату, — сказал Главный священник. — Розмайн в полной безопасности.
Даже если враги проникнут в храм, они никак не смогут добраться до неё. Только когда Главный священник осознал, что она в безопасности, на его лицо вернулось привычное выражение, которое у него всегда было при выполнении какой-либо работы.
- Фран, если у тебя остались письма или записки Розмайн, покажи их мне. Я хочу выяснить, какие у нее были планы на эту зиму.
- Как пожелаете.
Я быстро подошел к письменному столу Леди Розмайн и достал письма, которые она написала людям. Я также собрал заметки, которые она делала для себя. Она всегда переписывала их со своего диптиха на бумагу, чтобы не забыть, а это означало, что у нас не возникнет никаких проблем с пониманием её ближайших планов. Сначала я был потрясен, увидев, что она использует дорогую бумагу. Не важно, рваная или нет, она все равно дорогая, для простых заметок, но с тех пор я привык к этому. Леди Розмайн больше всего чувствовала себя дома, когда писала на бумаге из деревьев, а не на деревянных дощечках.
Пока я раскладывал письма по адресам — для её знакомых среди благородных, из храма и из Нижнего города, в комнату влетел ордоннанц. Он объявил, что преступник пойман, а затем вернулся в свою желтую форму фей камня. Главный священник ответил:
- Очень хорошо. Я сейчас же вернусь, — и отослал ордоннанц обратно.
- Фран, у меня есть работа в замке, — объявил он. — Я не вернусь, пока не придет время для ритуала Освящения. Я вверяю храм тебе и моим слугам. Используйте синих жрецов по мере необходимости, чтобы закончить необходимые приготовления.
Главный священник сразу же взял письма для благородных знакомцев Леди Розмайн и быстро вышел из комнаты. Как только он ушел, остальные слуги — которые, как предполагалось, удалились на ночь в свои комнаты — вернулись в покои Главы храма.
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Два выстрела во втором антракте - Андрей Гончаров - Попаданцы
- Вернись и расскажи. Том I - Олег Александрович Волков - Попаданцы
- Вернись и расскажи. Том II (СИ) - Волков Олег Васильевич - Попаданцы
- Аватар Х (СИ) - lanpirot - Попаданцы
- Дорога Тьмы - владас - Попаданцы
- За тебя, Родина! (СИ) - Илья83 - Попаданцы
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Отражание - Анkа Б. Троицкая - Городская фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Сопротивленец - Владимир Поселягин - Попаданцы