Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четвероногие животные (коровы и др.) обратили в теленка быка, носящего на своей спине Господа Шиву, и выдоили из Земли свежие зеленые травы, которыми они питаются. Подойником им служил лес. Хищные звери, тигры, превратили в теленка льва и получили в качестве молока свежую плоть. Птицам же, которые использовали в качестве теленка Гаруду, Земля дала молоко в виде движущихся живых существ (насекомых) и неподвижных (растений и трав).
КОММЕНТАРИЙ: От Гаруды, который носит на своей спине Господа Вишну, произошло множество хищных птиц. Есть, например, вид птиц, которые питаются обезьянами. Для орла нет лучшей добычи, чем коза, хотя, конечно, многие птицы едят только фрукты и ягоды. Поэтому в данном стихе употреблено слово чарам, которое указывает на движущихся живых существ, и ачарам, указывающее на травы, фрукты и овощи.
ТЕКСТ 25вата-ватса ванаспатайах притхаг расамайам пайах
гирайо химавад-ватса нана-дхатун сва-санушу
вата-ватсах — обратив в теленка дерево баньян; ванах-патайах — деревья; притхак — различные; раса-майам — в форме соков; пайах — молоко; гирайах — холмы и горы; химават-ватсах — обратив в теленка Гималаи; нана — различные; дхатун — минералы; сва — собственные; санушу — на свои вершины.
Обратив в теленка дерево баньян, деревья получили в качестве молока множество вкусных соков. А горы, сделав теленком Гималаи, надоили в сосуд, созданный из их вершин, разнообразные минералы.
ТЕКСТ 26сарве сва-мукхйа-ватсена све све патре притхак пайах
сарва-кама-дугхам притхвим дудухух притху-бхавитам
сарве — все; сва-мукхйа — своих собственных предводителей; ватсена — обратив в телят; све све — в свои собственные; патре — сосуды; притхак — различные; пайах — молоко; сарва-кама — все, чего желали; дугхам — снабжающую, как молоком; притхвим — планету Земля; дудухух — подоили; притху-бхавитам — подвластную царю Притху.
Земля снабдила каждого той пищей, в которой он нуждался. Во времена Махараджи Притху Земля беспрекословно подчинялась царю, поэтому все ее обитатели смогли полностью обеспечить себя пищей, создав различных телят и собрав соответствующие виды молока в подходящие сосуды.
КОММЕНТАРИЙ: Все сказанное выше свидетельствует о том, что Господь снабжает пищей каждое живое существо. Подтверждение этому содержится в Ведах: эко бахунам йо видадхати каман. Хотя Господь один, Он удовлетворяет потребности каждого, используя ресурсы планеты Земля. На различных планетах вселенной обитают разные виды живых существ, и все они живут за счет того, что планеты, на которых они обитают, обеспечивают их разнообразной пищей. Зная это, как можно согласиться с тем, что на Луне нет жизни? Каждая планета состоит из тех же пяти элементов, что и Земля, и производит разнообразные продукты питания в соответствии с нуждами ее обитателей. Ведические писания опровергают мнение ученых, которые считают, что Луна не производит никаких продуктов питания и что на ней нет жизни.
ТЕКСТ 27эвам притхв-адайах притхвим аннадах сваннам атманах
доха-ватсади-бхедена кшира-бхедам курудваха
эвам — таким образом; притху-адайах — царь Притху и другие; притхвим — Землю; анна-адах — все живые существа, нуждающиеся в пище; су-аннам — необходимую им еду; атманах — для выживания; доха — для доения; ватса-ади — используя телят, подойники и дояров; бхедена — различных; кшира — молока; бхедам — разные виды; куру-удваха — о предводитель рода Куру.
Таким образом, о предводитель рода Куру, Видура, все, кто нуждался в пище, во главе с царем Притху, создав различных телят, надоили то, что им было необходимо для жизни. Так в виде символического молока они получили нужные им продукты питания.
ТЕКСТ 28тато махипатих притах сарва-кама-дугхам притхух
духитритве чакаремам премна духитри-ватсалах
татах — затем; махи-патих — царь; притах — довольный; сарва-кама — все желаемое; дугхам — дающей в качестве молока; притхух — царь Притху; духитритве — обращаясь как с дочерью; чакара — сделал; имам — к планете Земля; премна — с любовью; духитри-ватсалах — любящий свою дочь.
Увидев, что Земля обеспечила пищей все живые существа, царь Притху очень обрадовался, и в его сердце проснулась любовь к этой планете, как будто она была его родной дочерью.
ТЕКСТ 29чурнайан сва-дхануш-котйа гири-кутани раджа-рат
бху-ман€алам идам ваинйах прайаш чакре самам вибхух
чурнайан — разбивая на куски; сва — собственного; дханух-котйа — силой лука; гири — холмов; кутани — вершины; раджа- рат — император; бху-ман€алам — всю Землю; идам — эту; ваинйах — сын Вены; прайах — почти; чакре — сделал; самам — ровной; вибхух — могущественный.
После этого царь всех царей Махараджа Притху разгладил все неровности на поверхности Земли, разрушив своим могучим луком холмы и горы. По его милости поверхность земного шара стала почти плоской.
КОММЕНТАРИЙ: Обычно горные районы и холмистые местности становятся плоскими от ударов молний, посылаемых небесным царем Индрой. Однако Махараджа Притху, который был воплощением Верховной Личности Бога, не стал ждать, пока царь Индра разрушит холмы и горы, но сделал это сам с помощью своего могучего лука.
ТЕКСТ 30атхасмин бхагаван ваинйах праджанам вриттидах пита
нивасан калпайам чакре татра татра йатхархатах
атха — итак; асмин — на планете Земля; бхагаван — Личность Бога; ваинйах — сын Вены; праджанам — подданным; вриттидах — тот, кто дает работу; пита — отец; нивасан — места проживания; калпайам — соответствующие; чакре — создал; татра татра — повсюду; йатха — как; архатах — желательный, подходящий.
Ко всем своим подданным царь Притху относился как родной отец. Все видели, что он не жалея сил стремится обеспечить всех своих подданных пищей и занять их трудом. Выровняв поверхность Земли, он отвел каждому по его желанию место для жизни.
ТЕКСТ 31граман пурах паттанани дургани вивидхани ча
гхошан враджан са-шибиран акаран кхета-кхарватан
граман — деревни; пурах — города; паттанани — поселки; дургани — крепости; вивидхани — различные; ча — также; гхошан — селения пастухов; враджан — загоны для скота; са-шибиран — с шатрами; акаран — копи; кхета — земледельческие поселения; кхарватан — горные селения.
Таким образом, царь построил множество деревень, поселков, городов, крепостей, селений пастухов, загонов для скота, подготовил площадки для царских шатров, отвел места для рудников и копей и создал земледельческие и горные поселения.
ТЕКСТ 32прак притхор иха наиваиша пура-грамади-калпана
йатха-сукхам васанти сма татра татракутобхайах
прак — до; притхох — царя Притху; иха — на этой планете; на — никогда не; эва — определенно; эша — это; пура — городов; грама- ади — деревень и т. д.; калпана — плановой застройки; йатха — как; сукхам — удобно; васанти сма — жили; татра татра — здесь и там; акутах-бхайах — без боязни.
До того как царь Притху взошел на престол, никто не строил городов и деревень по определенному плану и не отводил землю под поля, пастбища и т. д. Застройка городов была стихийной, и каждый возводил себе жилище где и как хотел. Однако со времен царя Притху города и поселки стали строиться в соответствии с планом.
КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха следует, что планирование в строительстве не является новшеством. Люди занимаются этим со времен царя Притху. В Индии характер застройки даже очень древних городов свидетельствует о наличии продуманного плана. В «Шримад-Бхагаватам» приводится множество описаний таких древних городов. Даже пять тысяч лет назад столица Господа Кришны Дварака была построена по плану, как, впрочем, и другие города, такие, как Матхура и Хастинапур (современный Новый Дели). Таким образом, плановая застройка больших и малых городов не является достижением последнего времени — большие и малые города строились в соответствии с архитектурным планом еще в давно минувшие века.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Царь Притху проводит сто жертвоприношений коня
ТЕКСТ 1маитрейа увача
атхадикшата раджа ту хайамедха-шатена сах
брахмаварте манох кшетре йатра прачи сарасвати
маитрейах увача — мудрец Майтрея сказал; атха — после этого; адикшата — получил посвящение; раджа — царь; ту — затем; хайа — коня; медха — жертвоприношений; шатена — совершить сто; сах — он; брахмаварте — известной под названием Брахмаварты; манох — Сваямбхувы Ману; кшетре — на земле; йатра — где; прачи — на восток; сарасвати — река Сарасвати.
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 1 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 3 - Свами Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Религия
- Путешествие вглубь себя - Свами Прабхупада Бхактиведанта А.Ч. - Религия
- Путь. Автобиография западного йога - Уолтерс Джеймс Дональд Свами Криянанда (Крийананда) - Религия
- Духовные проповеди и рассуждения - Майстер Иоганн Экхарт - Религия
- Старчество на Руси - Монахиня Игнатия - Религия
- Небо и землю содержит любовь - Раиса Богомолова - Религия
- Раджа-Видья - царь знания - Свами Прабхупада - Религия