Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Петр Михайлович
Хотите выпить рюмку вина?
Мария Ивановна
Нет спасибо я вино не пить не буду. Сделайте мне бутерброд с сыром.
Петр Михайлович
Хотите чай?
Мария Ивановна
Нет, лучше не стоит. Я хочу скоро уходить. Только вы меня не провожайте.
Петр Михайлович
Я сам не знаю, как надо поступить. На меня напал столбняк.
Мария Ивановна
Да да, мне лучше уйти.
Петр Михайлович
Нет, по-моему лучше вам не уходить сразу. Вы должны меня великодушно простить…
Мария Ивановна
Зачем вы так говорите со мной?
Петр Михайлович
Да уж нарочно говорю так.
Мария Ивановна
Нет это просто ужасно всё.
Петр Михайлович
Ужасно! Ужасно! Ужасно!
молчание
Петр Михайлович
Мне всё это страшно нравится! Мне нравится именно так сидеть с вами.
Мария Ивановна
И мне тоже.
Петр Михайлович
Вы шутите, а я правду говорю. Мне честное слово всё это нравится!
Мария Ивановна
У вас довольно прохладно.
вынимает изо рта молоток
Петр Михайлович
Что это?
Мария Ивановна
Молоток.
Петр Михайлович
Что вы сделали? Вы достали его изо рта!
Мария Ивановна
Он мне сегодня весь день мешал вот тут.
показывает на горло
Петр Михайлович
Вы видите в моих глазах продолговатые лучи.
они струятся как бы косы
и целый сад шумит в моих ушах
и ветви трутся друг о друга.
и ветром движутся вершины
и ваши светлые глаза
как непонятные кувшины
мне снятся ночью. Боже мой!
Мария Ивановна
К чему вы это говорите?
Мне непонятна ваша речь.
Вы просто надо мной смеетесь.
вы коршун я снегирь
вы на меня глядите слишком яростно
и слишком часто дышите
Ах не глядите так! Оставьте!
Вы слышите?
Петр Михайлович
1933 год
Даниил Иванович Хармс
Объяснение в любвиводевиль
Он
Тут никого нет. Посижу-ка я тут.
Она
А, кажется, я одна. Никто меня не видит и не слышит.
Он
Вот хорошо, что я один. Я влюблён и хочу об этом подумать.
Она
Любит ли он меня? Мне так хочется, чтобы он сказал мне это. А он молчит, всё молчит.
Он
Как бы мне объясниться ей в любви. Я боюсь, что она испугается и я не смогу её больше видеть. Вот бы узнать, любит она меня или нет.
Она
Как я его люблю! Неужели он это не видит. А вдруг заметит и не захочет больше со мной встречаться.
1933 год
Даниил Иванович Хармс
* * *В Америке жили два американца, мистер Пик и мистер Пак. Мистер Пик служил в конторе, а мистер Пак служил в банке. Но вот однажды мистер Пик пришел в свою контору, а ему говорят: «вы у нас больше не служите». А на другой день мистеру Паку то же самое сказали в банке. И вот мистер Пик и мистер Пак остались без места. Мистер Пик пришел к мистеру Паку и сказал:
– Мистер Пак!
– Что? Что? что? что? Ты спрашиваешь: что нам делать? что нам делать! Ты спрашиваешь: что нам делать?
– Да,– сказал мистер Пик.
– Ну вот, ну вот, ну вот, ну вот! Ну вот видишь, что получилось? Вот видишь? Вот видишь, какая наша история!
– Да,– сказал мистер Пик и сел на стул, а мистер Пак принялся бегать по комнате.
– Сейчас у нас, сейчас тут у нас… Я говорю у нас тут в Соединенных штатах. Американских Соединенных штатах. В Соединенных штатах Америки, тут, у нас… ты понимаешь где?
1933 год
Даниил Иванович Хармс
* * *Леонидов
Я утверждаю, что когда мы к нему подошли, он от нас отошёл и потом ушёл.
Григорьев
Да он ушёл, но не потом.
Леонидов
Он ушел именно потом. Сначала отошёл, а потом ушёл.
Григорьев
Ну зачем так говорить, когда он ушёл вовсе не потом.
Леонидов
Мы к нему подошли?
Григорьев
Да.
Леонидов
Он отошёл?
Григорьев
Да.
Леонидов
А потом ушёл!
Григорьев
Ну вот опять! Не потом он ушёл! Честное слово, не потом!
Леонидов
Клянитесь, сколько вам угодно! А он именно отошёл, а потом ушёл.
Григорьев
Не потом.
Леонидов
Именно потом!
Григорьев
Не потом, потому что потом он отошёл, а сначала не ушёл.
Леонидов
Это ваше мнение! А моё, что он ушёл.
Григорьев
1934—1936 гг.
Даниил Иванович Хармс
* * *Нина
Вы знаете! А? Вы знаете? Нет, вы слышали? А?
Варвара Михайловна
Что такое? А? Что такое?
Нина
Нет, вы только подумайте! Варвара Михайловна! Вы только подумайте!
Варвара Михайловна
Что такое? А? Что такое?
Нина
Да вы представте себе. Варвара Михайловна! Вы представте себе!
Варвара Михайловна
Да что такое, в конце концов! Что такое?
Нина
Нет, вы послушайте, Варвара Михайловна! Ха-ха-ха.
Варвара Михайловна
Да я слушаю, слушаю! Что такое?
Нина
Ха-ха-ха! Ну и королева!
Варвара Михайловна
Глупость какую-то несешь!
Нина
Действительно королева!
Варвара Михайловна
Глупость какую-то несешь!
Нина
Наш-то! Столбовой! Старый хрен! Тоже туда!
Варвара Михайловна
Куда туда?
Нина
Да, всё туда же! За Елизаветой поволокся!
Варвара Михайловна
Как поволокся?
Нина
Да влюбился!
Варвара Михайловна
Да кто влюбился?
Нина
Да наш столбовой дворянин! Старый хрыч Обернибесов!
Варвара Михайловна
Обернибесов?!
Нина
В том-то и шутка, что Обернибесов!
Варвара Михайловна
Аполлон Васильевич!
Нина
Ну да! Ведь вы подумайте!
Варвара Михайловна
Просто не понимаю, что в ней хорошего! Почему все мужчины с ума сошли?
Нина
Вы смотрите: Володя Кнутиков с ума сошел! Сергей Иванович с ума сошел!..
Варвара Михайловна
Ничего в ней нет интересного!
Нина
Елдыгин с ума сошел!..
Варвара Михайловна
Ничего в ней нет интересного!
Нина
В том-то и шутка! Ничего в ней нет интересного!
Варвара Михайловна
Просто не понимаю, почему все мужчины с ума сошли!
Нина
Не такая уж она красавица!
Варвара Михайловна
По-моему, просто некрасива!
Нина
Ничего в ней нет интересного!
Варвара Михайловна
Совершенно не интересна!
1934—1936 гг.
Даниил Иванович Хармс
* * *Антон Антонович Бобров
Я вам сейчас спою куплеты
про смерть, любовь и про рожденье
На все вопросы дам ответы.
Гасите в зале освещенье.
Алексей Кузмич Фингер (из-за кулис)
Антон Антонович! Вы не то поёте.
Антон Антонович Бобров
В день восторга общих масс
рассмешить хочу я вас
Но для этих разных штук
мне не хватит ног и рук
вот я сев на стул верхом
крикну в рупор петухом
вызвать смех на ваших рожах
очень трудно. Те, кто в ложах
с небольшой в руках коробкой
шоколадных бонбоньер
озарясь улыбкой робкой
рожу прячет за барьер.
1934—1936 гг.
Даниил Иванович Хармс
* * *Мария и Аня обращали на себя внимание. Обе такие хорошенькие в своих красных шапочках.
– Я видела женщину-милиционера,– сказала Аня,– она была в шароварах и металлическом шлеме.
– Ах,– сказала Мария,– это очень смешно. Я видела вчера, как по каналу шёл милиционер и нёс на руках красный свёрток. Когда я подошла ближе, я увидела, что это он несёт ребёнка в красном одеяле. А через несколько шагов я встретила опять милиционера с ребёнком в красном одеяле. Немного погодя я встретила опять милиционера с ребёнком и опять в красном одеяле. Это было очень смешное шествие милиционеров с детьми на руках, завёрнутых в красные одеяла. Оказалось, что женщины милиционеры идут из «Охраны материнства и младенчества», где их детям выдали стандартные красные одеяла.
- Нос - Николай Васильевич Гоголь - Классическая проза / Русская классическая проза
- Бататовая каша - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Душа бессмертна (сборник) - Василий Иванович Белов - Классическая проза
- Как я умер от счастья - Сергей Иванович Полянских - Классическая проза / Поэзия / Социально-психологическая
- Часы - Шолом Алейхем - Классическая проза
- Звездные часы человечества (новеллы) - Стефан Цвейг - Классическая проза
- Переселенцы - Дмитрий Григорович - Классическая проза
- Былое и думы. Детская и университет. Тюрьма и ссылка - Александр Иванович Герцен - Классическая проза / Русская классическая проза
- Старик - Константин Федин - Классическая проза
- Ночь в Лиссабоне - Эрих Мария Ремарк - Классическая проза