Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, нет.
– В таком случае, поверь, тебе не на что жаловаться.
Зедд подбоченился. После еще одного оценивающего взгляда на Кэлен он, похоже, передумал говорить то, что хотел сказать. Его тон смягчился.
– Что-то случилось, мой мальчик?
– Кое-что произошло.
Зедд на мгновение нахмурился, глядя на внука.
– Произошло? Что ты имеешь в виду – «кое-что произошло»? Это что, как у повара пригорает подлива? Такое?
– Не совсем. – Ричард вздохнул и откинулся на спинку стула, чтобы удобнее было смотреть вверх на деда. По серым глазам Ричарда Кэлен видела, что он устал и расстроен. – Мы нашли кое-что, замурованное под Садом Жизни.
Зедд вскинул голову.
– Что значит «нашли кое-что»? Каким образом нашли?
– Крыша обрушилась.
– Крыша… – Он снова поглядел на Кэлен. Та сумела лишь натянуто улыбнуться в ответ.
Зедд оглянулся через плечо: в библиотеку, чуть опережая Никки, Кару, Бенджамина и Найду, ворвался Натан.
– Что происходит? – требовательно вопросил рокочущим голосом Натан, добравшись еще только до середины библиотеки.
– Похоже, крыша над Садом Жизни обрушилась, – объявил Зедд. – Правда, я пока не знаю, что мальчик для этого сделал.
– Я? Я тут ни причем.
– Таким образом, частичное пророчество подтвердилось, – заявил Натан. – Хотя не скажу, что случилось нечто сверхважное. По крайней мере, не настолько важное, чтобы будить нас всех посреди ночи.
Ричард скрестил руки на груди, дожидаясь, пока оба волшебника замолчат. Когда они наконец смиренно посмотрели на него, ожидая объяснений, и он уверился, что его будут слушать молча, он продолжил.
– Произошло нечто более значительное. На стеклянной крыше лежал толстый слой тяжелого мокрого снега. Весь он провалился в центральную часть Сада Жизни. Его вес и сила удара при падении вместе с ударом молнии пробили в полу дыру и открыли проход. – Ричард устало потер лицо. – Там оказалась замурованная комната, в которой, судя по всему, никто не бывал уже тысячи лет.
Зедд с угрюмым видом оперся руками на стол и подался вперед.
– Должно быть, в той комнате оказалось что-то особенное, раз ты послал Найду поднять нас всех посреди ночи.
– Должно быть. – Натан повернулся к Зедду. – Как думаешь, что там могло оказаться?
– Ну откуда мне знать?
Никки уставила на них сердитый взгляд.
– Может, позволим ему рассказать?
Зедд раздраженно скривился.
– Ну ладно. Так что вы там нашли?
Бердина наклонилась и постучала пальцем по книге, которую они с Ричардом изучали.
– Лорд Рал сказал, что она разговаривает на этом языке.
Зедд и Натан удивленно заморгали.
– «Она»? – спросила Никки. – О чем ты? Что имеешь в виду?
– Да, что ты имеешь в виду? – подхватил Натан.
– Бердина пытается произвести эффект. – Ричард бросил деду через стол металлическую полоску. Она закрутилась на поверхности стола из красного дерева, поблескивая в свете ламп, и наконец перестала вращаться. – Во второй комнате, еще ниже под Садом Жизни, стоит устройство – машина, которая наносит символы на такие вот металлические полоски.
Зедд с удивлением уставился на нее.
– Машина?
Натан наклонил голову, разглядывая металлическую полоску на столе.
– Машина, которая гравирует символы?
– Да. Я полагаю, что эти гравировки сделаны на каком-то языке. Вот что имела в виду Бердина, когда сказала, что она разговаривает.
Зедд пригладил непослушную копну седых вьющихся волос.
– Машина… – Он с величайшей осторожностью взял в руки металлическую полоску. Густые брови сошлись над переносицей, пока он изучал композицию рисунков. Натан заглядывал ему через одно плечо, Никки через другое. Кара, Бенджамин и Найда смотрели через стол.
– Что это за символы? – удивился Зедд. – Никогда не видел ничего похожего на большинство из них.
Ричард поднял книгу так, чтобы стал виден корешок. Вид у него при этом был немного радостнее, чем у деда.
– Символы из этой книги. Из «Регулы».
Зедд следил за книгой так, будто та была вероломным лазутчиком самого Владетеля.
– Ты уверен, что именно из нее?
– Боюсь, что так, – ответил Ричард.
Зедд указал на книгу.
– Я знаю некоторые встречающиеся здесь слова на древнед’харианском, но не знаю этого – «регула». Что оно означает?
– Оно означает «регулировать верховную власть».
– Верховную власть, – насмешливо повторил Зедд.
Натан поднял бровь.
– Ричард несколько смягчил понятие при переводе.
– Весьма смягчил, – вполголоса добавила Никки.
Кэлен молча тревожилась из-за того, что именно предполагалось регулировать машине Регула. Все в ней – размер, сложность, способ, каким она сфокусированным лучом света выжигала на металлических полосках сообщения на древнем языке, и особенно то, как ее упрятали и замуровали на целую вечность, но все же как будто бы в рабочем состоянии – повергало в трепет.
Когда Натан забрал у Зедда металлическую полоску, чтобы рассмотреть ее поближе, Зедд снова чуть повел рукой в сторону книги.
– Так какое отношение эта книга имеет к этим металлическим полоскам?
– Я полагаю, что книга – как сперва и подумала Бердина – словарь, своего рода руководство. Думаю, она предназначена для расшифровки символов, чтобы можно было понять, о чем говорят полоски.
– В таком случае хорошо, что она у нас есть, – заметил Натан осторожно – по-видимому, он предполагал, что все окажется гораздо сложнее. – Так что же тебе удалось выяснить об этих символах?
Прежде чем ответить, Ричард некоторое время молчал, как видно, с трудом заставляя себя признать это вслух.
– Боюсь, ничего.
Натан нахмурился пуще прежнего.
– Ты вроде бы сам сказал, что эта книга предназначена для расшифровки полосок?
– Уверен, что так. Но не получается.
Бровь его деда выгнулась дугой еще сильнее.
– Что значит «не получается»? Если все так, как ты говоришь, – должно получится.
– Знаю, – спокойно согласился Ричард. – Но не получается.
Глава 32
Щурясь и поворачивая ее на свету в разные стороны, Зедд снова всмотрелся в металлическую полоску, которую вернул ему Натан. Наконец, печально вздохнув, он сдался.
– Говоришь, эти символы нанесла машина, которую вы нашли? Что за машина способна на такое?
– Большой, квадратный металлический ящик, – Ричард обрисовал рукой. – Величиной примерно как отсюда до края стола. В нем есть маленькая щель, закрытая стеклом, через нее можно смотреть внутрь. Внутри сложное механическое устройство из множества всяческих шестеренок, рычагов и прочих деталей. Если заглянуть, видно, что ящик куда глубже, чем кажется снаружи. Он не стоит на полу, а выступает из него.
Зедд мельком глянул на книгу, раскрытую на столе.
– Ты можешь с помощью этой книги понять хоть какие-то из знаков, которые машина наносит на полоски?
– Ну, символы сами по себе уже особый язык.
Например, трактирщик может выбрать своим отличительным знаком нарисованную кружку пива, а кузнец – повесить на ворота подкову, и эти символы будут иметь определенное значение, но здесь у нас нечто более сложное. Многие из символов на полосках мне знакомы, но подобного их сочетания я никогда прежде не встречал. Поскольку эти же символы есть и в книге, я верю, что она ключ к разгадке того, что написано на металлических полосках.
– Это Бердина и имела в виду, когда сказала «она разговаривает»? – спросила Никки.
Ричард кивнул. Убедившись, что все трое внимают ему, он постучал пальцем по книге.
– В этой книге, в «Регуле», эти символы названы «языком Творения».
– Не сказать, чтобы это очень помогло, – заметил Натан. – Особенно принимая во внимание, что расшифровать символы с помощью книги, как ты предполагал, не удается.
– Я сознаю, как это может сейчас выглядеть, но верю – истинное предназначение книги именно в этом. То, что мне не удается разобраться, как с помощью книги прочесть символы, не означает, что назначение книги иное. Мне не хватает какого-то ключа, чтобы открыть замок, за которым спрятаны тайны, вот и все.
Зедд отвел от Ричарда пристальный взгляд, чтобы снова посмотреть на металлическую полоску, которую тот держал. Наконец он сказал тихо и с тревогой:
– Я узнаю некоторые фрагменты этих символов.
– Из замка Волшебника, – кивнул Ричард.
– И эти символы, похожие на те, что начертаны на стенах замка Волшебника, означают что-то конкретное?
– Приблизительно, но не совсем. Они означают нечто большее.
– Как они могут означать нечто большее? – заинтересовался Натан. – Если символ что-то обозначает – например, череп и скрещенные под ним кости – знак смертельной опасности – то он обозначает именно это. Как он может обозначать что-то большее?
– Полагаю, важно, в каком сочетании использованы символические элементы, – сказал Ричард. – Насколько я понял из книги, эти значки – не просто символы-обозначения вроде кружки пива, подковы или черепа со скрещенными костями.
- Голая империя - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Первая исповедница - Терри Гудкайнд - Иностранное фэнтези
- Интересные времена - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 2. Глобус - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Эльфийские камни Шаннары - Брукс Терри - Иностранное фэнтези
- Трон - Аманда Хокинг - Иностранное фэнтези
- Самая темная чаща - Холли Блэк - Иностранное фэнтези
- Охотники и жертвы - Райчел Мид - Иностранное фэнтези