Рейтинговые книги
Читем онлайн Пылай и сгорай - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82

— Изображение того, что ты услышала. В приступе неистовой ярости и паники ублюдок швырнул чашку. Он струхнул. Обвиняет тебя в провале своих планов.

— Должно быть, он следил за мной в Шелбивилле, ждал, пока я уеду. Но он рисковал, залезая в мой номер. Интересно, кто-нибудь его заметил?

— Хороший вопрос. Впрочем, есть и другая вероятность.

— Какая?

— Может, он не боялся, что его увидят. Возможно, у него было право находиться в пансионе.

Зак немного подумал.

— Это мог быть кто-то из персонала или постоялец. Гостиница была забита командами новостей.

— Верно.

— Главный вопрос здесь, почему он сосредоточился на тебе? Все ведь в Шелбивилле знают, что ты и агент по недвижимости наткнулись на жертву случайно.

Рейн немного отступила назад и взглянула на него с унылым выражением на лице.

— Не знаю, как ты, но, судя по моему опыту, настоящие маньяки не списывают все на стечение обстоятельств. Для них любая мелочь символична, — сказала она.

Зак медленно вздохнул.

— Ты права.

— Девушку нашли в доме ведьмы. Он знает, что я племянница ведьмы. Значит, выходит, и я ведьма. И самое важное, он знает, что я была там, когда обнаружили его жертву. В результате он взвалил на меня персональную ответственность за провал его последней охоты на ведьм.

— Есть еще какие-нибудь следы в квартире?

— Нет. Я быстро прошлась по всем комнатам, пока ждала тебя.

От отвращения Рейн сморщила нос. — Это вовсе не значит, что он хорошенько здесь не осмотрелся.

— Сомневаюсь, что он оставался здесь больше нескольких минут. Слишком уж рискованно.

Зак взялся за телефон.

— Кому ты собираешься звонить? — спросила она.

— Первый парень в моем списке — шеф Ленгтон в Шелбивилле. Поделишься его номером?

— Да, но к чему надоедать?

Рейн махнула рукой: — У нас нет ни малейших доказательств. Ленгтон ясно дал понять, что не верит ни в каких экстрасенсов. Скажу больше: у меня создалось отчетливое впечатление, что он думает, будто я сука в обтянутой коже и с хлыстом в руках. Не думаю, что такой тип женщин ему по душе.

— Он явно мужик с ограниченным воображением. Дай мне номер.

Она наградила Зака строгим взглядом, который он без сомнения заслужил, но покорно полезла в шкаф и достала сумочку. Зак наблюдал, как она вытаскивает карточку.

— Даже не учитывая личных разногласий, — произнесла Рейн, всучив ему визитку, — все, что у нас имеется в качестве улики, это осколок чашки, который ничего не доказывает. Я не удивлюсь, если Ленгтон заключит, что я сама разбила глупую посудину и привезла осколки с собой, чтобы иметь возможность привлечь внимание средств информации. Могу сказать, когда я разговаривала с ним, он просто ждал от меня заявления, что я экстрасенс.

— Но ты не удовлетворила его ожидания?

— Ты шутишь? Если бы я настаивала на этой точке зрения, он бы и слушать ничего не стал о моих соображениях насчет убийцы. Я совершенно уверена, он и так думал, что я выдумала эти байки.

— Все-таки, я ему позвоню. Может, он и не примет во внимание информацию, но не сможет потом заявить, что его не держали в курсе.

И Зак набрал номер.

Сердитый заспанный голос ответил после четвертого звонка.

— Ленгтон слушает.

— Проснитесь, шеф. Похоже, ваш убийца побывал в Ориане сегодня вечером.

— Кто вы, черт возьми? — окончательно проснулся Ленгтон.

— Зак Джонс. Я частный детектив.

Так он всегда представлялся, когда занимался каким-нибудь делом. Собственно, это было правдой. В качестве доказательства у него имелась лицензия. Как и у всех агентов «Джи энд Джи». Агентство являлось легальной фирмой, должным образом зарегистрированной в каждом штате, где имелся ее офис.

Зак описал Ленгтону краткую версию событий.

Ленгтона рассказ не впечатлил.

— Вы говорите, мисс Таллентир верит в то, что убийца последовал за ней в Ориану, на основании того, что она обнаружила в кармане плаща осколок чашки? — спросил он.

— Сама она ее не разбивала, — терпеливо растолковывал Зак.

— Откуда вы знаете?

— Я совершенно уверен.

— Она ваша клиентка? — с подозрением спросил Ленгтон.

— Да.

— Тогда у вас имеются причины верить ей. А я не обязан. У меня навалом веских улик, требующих проверки. Я не могу терять время попусту.

— Маньяк побывал сегодня в ее квартире.

— С чего бы ему обращать внимание на нее? — требовательно спросил Ленгтон.

— Превосходный вопрос.

— Послушайте, средства массовой информации посчитали, что спасение девушки — заслуга Дуга Спайсера, того самого агента недвижимости. Я не разглашал имя мисс Таллентир в прессе.

— Шелбивилль — городок маленький, шеф. В нем каждый знает, что она была со Спайсером, когда нашлась девушка. Более того, девушку обнаружили в доме тети Рейн. Вполне понятно, что убийца нацелит на нее гнев. И вообще, вы могли хотя бы проверить Спайсера и удостовериться, что с ним все в порядке. Возможно, он тоже в опасности.

— Вы меня не убедили, — устало произнес Ленгтон, — но вот что вам скажу, как я поступлю. Я позвоню тому детективу из Орианы и попрошу его завтра заглянуть к мисс Таллентир и разобраться с разбитой чашкой.

Это лучшее, чего удалось достичь. По крайней мере, Брэдли Митчелл предрасположен к тому, чтобы верить Рейн.

— Благодарю, — заставил себя сказать Зак, призвав на помощь невероятную силу воли, чтобы остаться вежливым.

— Без обид, Джонс, но ваша клиентка странная женщина. Как бы это помягче сказать, неуравновешенная, что ли.

— Спокойной ночи, шеф.

Не дождавшись ответа, Зак повесил трубку и посмотрел на Рейн.

— Он собирается послать Митчелла, чтобы тот заскочил к тебе и взглянул на чашку.

— Ну, по крайней мере, Брэдли, наверно, мне поверит.

— Ага, я именно так и подумал.

Зак набрал другой номер.

— Кому ты собрался сейчас звонить? — спросила она.

— Фэллону Джонсу.

— Зачем?

— А затем, что около двадцати минут назад некий сукин сын пара-охотник пытался выпотрошить меня, как рыбу, настоящим огромным ножом. Терпеть не могу ножи.

Рейн в ужасе уставилась на него.

— Мужчина, напавший на тебя, был одним из тех охотником, о которых ты мне рассказывал? Из тех, что видят в темноте?

— Ага. Похоже, Фэллон обрадуется новостям.

За долю секунды из состояния ужаса она пришла в ярость.

— С какой стати нечто подобное может обрадовать Джонса? — потребовала она ответа.

Зак смотрел на нее, пока ждал, когда Фэллон поднимет трубку.

— Посылая меня сюда, он лелеял надежду, что кое-какие паразиты выползут со дна на поверхность. Похоже, его план сработал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пылай и сгорай - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Пылай и сгорай - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий