Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ай, чёрт! Холодно же… — протесты не помогли: Дерп положил обе передние лапы мне на грудь и начал благодарно лизать лицо удивительно сухим языком.
Алиса сидела на полу пещеры, её плечи тряслись от смеха. — Вы отлично смотритесь вместе, — пошутила она, и я, морщась от прикосновений языка, посмотрел на полуфею.
Дерп проследил за моим взглядом, издал булькающий звук, а затем с разбегу прыгнул на колени Алисе, повалив её на пол. Женщина завизжала, когда его язык начал облизывать её лицо, бурно выражая свою симпатию. От него всё ещё исходили волны простодушной радости. Я позволил Алисе побороться с ним ещё мгновение, а затем свистнул и щёлкнул пальцами.
— Дерп, эй, иди сюда, мальчик! Мальчик? — я даже сам не понял, почему вдруг принял животное за самца, это была скорее интуиция, чем что-либо ещё. Щелчок пальцев привлёк внимание животного, он подошёл и выжидающе уставился на меня. Плоский, похожий на крокодилий хвост, вилял из стороны в сторону.
— Дружок, ты очень странно вылядишь, но ведёшь себя словно счастливый щенок, — и я почесал под челюстью существа. Светящиеся шары, висевшие у него на голове, тут же начали светиться ярче, а по моей руке пробежало тепло.
— О! Иван, твой новый питомец излучает ману! Это потрясающе! Я чувствую её везде, она просто вливается в меня! — удивлённо произнесла Алиса, вставая. Она достала салфетку и протирала очки, пытаясь привести в порядок свою одежду после ласк Дерпа.
— Надо будет потом поблагодарить его, мокрая рубашка очень идёт Алисе, — мелькнула мысль.
Полуфея опустила глаза, когда поняла, что я рассматриваю её, и покраснела. — Если хочешь заглянуть мне под рубашку, просто спроси, — предложила она.
Я отвёл глаза от завораживающего зрелища и усмехнулся, улыбка заставила Дерпа снова попытаться запрыгнуть ко мне на колени. Я почесал ему брюхо и поставил животное на пол пещеры.
— С радостью, но не уверен, что сейчас для этого подходящая ситуация. Хотя, если мы застрянем здесь на некоторое время, а все остальные будут в безопасности… — я приподнял бровь, и лицо Алисы залил румянец. Она подняла руки, нарисовала в воздухе маленькое окошко для гадания и начала, сжав губы, изучать вызванные ею образы.
— Они вышли из горы. Анна сейчас стоит, прислонившись к Трак, рядом вижу Ангелину, Фиби и Грига. Бес выглядит довольно раздражённым, но в руках у него маленький золотой камень. Думаю, ему удалось заполучить свой кристалл, — сказала Алиса, посмотрев на меня.
— Что ж, не могу сказать, что он был неразумен, когда захотел взять меня с собой в поход, хотя Виктория и Лорен могли бы и не появиться здесь, если бы я не присоединился к нему, — покачал головой я.
Алиса отпустила заклинание и сказала: — Ты не можешь считать себя виновным в их поступках. Единственный, кто несёт ответственность за их приезд сюда — это они сами. Всё, что ты сделал — это решил выполнить одно из своих школьных заданий, и это тебе удалось!
Лиззи счастлива, что мне удалось сделать домашнее задание, в то время как за нами охотятся и надеются убить там, где никто нас на найдёт. Забавляло, что она сохраняет такой позитивный настрой, и я задавался вопросом, не делает ли она это ради меня.
— Ты права. Думаю, Дерп определенно подходит под определение зверя, связанного с водой, хотя насчет земли я не уверен. Мне всё ещё трудно чувствовать специфические ароматы маны, — признался я. Алиса подползла ко мне, двигаясь на четвереньках, что выглядело невероятно чувственно. Её волосы свисали вокруг лица, как серебряный занавес, в них всё ещё не исчезли мелкие цветы после недавнего превращения. Она провела рукой по телу животного и сосредоточилась.
— Я чувствую… воду, землю, лед… может быть, что-то ещё, но из-за маны, излучаемой им, трудно сказать. Он как кристалл маны, — пробормотала Алиса. — Я понятия не имею, что он такое, а ты?
Покачал головой: — Я пустил нить маны в надежде коснуться существа, которое, возможно, захочет нам помочь. Дерп как бы вцепился в неё, а потом послал обратно ко мне столько маны, что расширил мою связь с остальными. Мне не удаётся получить от него особых ощущений, кроме того, что он счастлив.
Животное, о котором шла речь, зашевелилось, глядя на нас, его свисающий язык подпрыгнул и ударил по глазу, когда он быстро повернул голову. Алиса разразилась смехом и прикрыла рот рукой.
— Ага, счастливый. У меня такое чувство, что Дерп, возможно, не самая умная тварь в этом мире.
Как бы подтверждая её слова, зверь заметил свой собственный кожистый хвост и начал гоняться за ним, пока его широкая пасть не вцепилась в кончик. Он тут же отпустил хвост и издал булькающий звук, упав на бок и взмахнув лапами в воздухе, словно плыл. Я закрыл глаза, потёр переносицу, медленно вдохнул, а затем выдохнул.
— Могло быть и хуже, — подумал я, — животное могло оказаться пауком, гигантским червём или ещё кем-то. Нужно признать, что Дерп был милым. Во всяком случае, можно так сказать о его характере.
Когда открыл глаза, ящерица уже храпела. Я удивлённо уставился на него, а потом посмотрел на Алису. Та лишь пожала плечами.
— Я этого не делала, — сказала она. Ощущение, полученное от существа, угасло, превратившись в довольные колебания дремлющего разума. Я пожал плечами, тихо поднялся на ноги, протянул Алисе руку, помогая ей встать, и пошёл вглубь пещеры.
— Куда мы идем? — спросила она.
Я остановился, когда красное свечение, исходящее от головы спящего Дерпа, скрылось за поворотом, затем притянул Алису к себе и взял её подбородок пальцами.
— Просто давно хотел это сделать, — прошептал я, наклонился и поцеловал её, одной рукой обхватив за голову. Она издала тихий стон и прижалась ко мне. В ответ я прислонил её к стене пещеры, а свободной рукой обнял за спину. Поцелуй углубился, и губы Алисы отвечали на мою страсть, руки обвились вокруг моей шеи, и я почувствовал, как она трётся о мой торс. Мокрая одежда раздражала, очень хотелось снять её с себя, но нам всё ещё могла угрожать опасность.
Однако это не мешало мне целовать Алису, а она всё больше и больше возбуждалась. Полуфея зажмурилась, пальцы сжались в моих волосах. Я почувствовал жар, исходящий от её тела, и рука, лежащая у неё за спиной, скользнула вниз и коснулась попки. Женщина издала писк, и в ответ обхватила меня одной ногой, чтобы сильнее прижаться к бедру. Я не стал её останавливать, а провел пальцами по шее и расстегнул несколько верхних пуговиц блузки.
Она откинула голову назад и застонала — удивительно пьянящий звук. Мои губы скользили по серебристой коже, а язык обводил контуры лепестков на ней.
Пальцы обхватили освободившуюся от рубашки грудь, полуфея застонала ещё громче.
— Иван… я… — её голос был хриплым, Алиса не договорила, по телу пробежала дрожь, бёдра сжались на моей ноге и она задвигалась быстрее.
— Ты только что кончила? — через минуту удивлённо спросил я и приостановил поцелуи, которыми осыпал её грудь. Было заметно, как по её коже пробежал розовый румянец, распространившийся волной от головы вниз, к обнажённому серебристому соску, который я ласкал.
— Да, — смущённо пискнула она. — Я много думала после того случая с зельями и решила, что не позволю себе испытать оргазм без тебя, но представляла, что ты рядом каждый раз, когда….
— О черт, она всё это время занималась сексом сама с собой? — изумился я, поднял голову и нежно поцеловал её.
— Ты так возбуждалась, а потом просто… оставляла всё незаконченным? — спросил, уточняя, правильно ли понял её слова. Она кивнула, её глаза расширились.
— Как часто?
— Два-три раза в день, — призналась она, очаровательно покраснев.
— Ух ты, разве это не больно? — моя рука сжала её ягодицы, и она
- Академия 6 (СИ) - Шиленко Сергей - Попаданцы
- Путь Империи. Перелом - Александр Владимирович Воронков - Альтернативная история / Попаданцы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Медведь - Арена льда (СИ) - Сергей Шиленко - Попаданцы / Фэнтези
- Вот пуля пролетела - Василий Павлович Щепетнёв - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Гранд-адмирал. Том третий. Часть 1 - Илья Сергеевич Модус - Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Фанфик
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук - Фэнтези / Юмористическое фэнтези
- Наследник семьи Пак 4 (СИ) - Сергей Булл - Попаданцы