Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лежавшая под стойкой в своей корзинке Кай-Кай появилась в моей жизни одновременно с гуру самосовершенствования Джеком. Оба они помогли мне понять всю глупость ревности и зависти к прекрасной жизни других. Они научили меня тому, что истинное счастье проистекает от искреннего желания дарить счастье другим и от готовности помочь им освободиться от всех видов неудовлетворенности. Я поняла, что источник счастья – это любовь и сострадание.
Госпожа Тринчи научила меня тому, что одного лишь знания и понимания недостаточно. Осознание истины следует довести до такого уровня, чтобы оно начало по-настоящему менять наше поведение. Такой уровень называется реализацией.
Многие люди в моем окружении уделяли большое внимание осознанности. Они помогли мне понять, насколько важно жить настоящим моментом. Только так можно в полной мере прочувствовать все богатство и разнообразие повседневной жизни. Глубоко осознав и прочувствовав текущий момент, можно воплотить реализацию в действие – не говоря уже об истинном наслаждении от каждой чашки кофе.
Франк стал моим учителем в таком неприятном вопросе, как комки шерсти. Он показал мне, как опасно думать только о себе и представлять, что весь мир вращается только вокруг меня. Благодаря ему я поняла, что дхарма – это не провозглашение высоких принципов, не одежда, привлекающая внимание. Мне стало ясно, что мало называть себя буддистом. Нужно, чтобы эта философия пронизывала каждое твое слово, каждую мысль и каждый поступок.
Стать более просветленным существом очень нелегко. Масштабы этой задачи подавляют. Но, как сказал Геше Вангпо, в этом деле нет места лени и утрате уверенности в собственных силах. Вести достойную жизнь нужно твердо и уверенно, с широко раскрытыми глазами и громким голосом!
Но одного гостя на празднике недоставало. Далай-лама возвращался из аэропорта после короткой зарубежной поездки. И все же его присутствие ощущалось почти физически. Каждый из нас, собравшихся в этом зале, нес в себе его посыл: «Моя религия – это доброта». Главная цель любого тибетского буддиста – бодхичитта, сострадание и желание помочь всем живым существам найти счастье.
Люди все продолжали прибывать – я никогда не видела в ресторане такого количества гостей. Скоро в комнате можно было только стоять. И тут вперед вышел Франк. Он поднялся на небольшой помост, построенный специально для церемонии. Кто-то постучал вилкой по бокалу, и шум в зале быстро стих.
– Благодарю всех, кто пришел, – сказал Франк, оглядывая собравшихся. – Сегодня совершенно особый день для всех нас. И я хочу сделать не одно, а целых три сообщения. Во-первых, должен сказать, что здоровье моего отца ухудшилось и мне придется покинуть «Кафе Франк», чтобы ухаживать за ним.
Гости удивленно и сочувственно зашумели.
– Я уезжаю в Сан-Франциско и пробуду там от полугода до года, – продолжал Франк.
Я заметила, что Геше Вангпо одобрительно кивает.
– Когда я понял, что мне придется уехать, – сказал Франк, – то задумался, а что же будет с моим рестораном. Мне не хотелось его закрывать, но я знал, что сам по себе он работать не сможет. Но две недели назад произошло счастливое событие – я познакомился с Сереной Тринчи, которая совсем недавно управляла лучшими ресторанами Европы.
Франк жестом указал на молодую женщину в красном платье, которую весь вечер знакомил со своими гостями. Серена тепло улыбнулась.
– Серена управляла рестораном в Брюгге, удостоенным двух мишленовских звезд. Она работала в венецианском отеле «Даниэли». А совсем недавно управляла одним из лучших светских заведений Лондона. Но ее постоянно тянуло домой, в Маклеод Гандж. С огромным удовольствием сообщаю, что она согласилась присматривать за рестораном в мое отсутствие.
Собравшиеся разразились громкими аплодисментами, а Серена скромно поклонилась. Госпожа Тринчи буквально сияла от гордости.
– Я долгое время раздумывал, как лучше использовать это помещение, – Франк указал на листы, закрывающие часть зала. – У меня были разные идеи, но я не знал, как их реализовать. Но тут произошло еще одно таинственное «совпадение» – нужный человек появился в нужное время.
Франк указал на стоящего рядом с ним Сэма.
– И сейчас я хочу попросить моего наставника и почетного гостя, Геше Вангпо, официально открыть наш новый книжный магазин.
Под аплодисменты собравшихся Геше Вангпо поднялся к Франку и подошел к большому красному банту. Он уже собирался развязать его, но тут кое-что припомнил.
– О, да, – сказал он, поскольку его промедление уже вызывало удивление гостей. – Я с радостью объявляю этот великолепный новый книжный магазин открытым. Пусть же его существование поможет всем живым существам обрести счастье и избавиться от страданий.
Геше Вангпо развязал бант, бумага упала, и все увидели ряды полок с книгами, дисками и яркими сувенирами. Все захлопали. Франк улыбнулся, а Геше Вангпо жестом пригласил подняться на помост Сэма. Сэм отрицательно мотал головой, но Геше Вангпо не отставал. Когда Сэм поднялся и встал рядом с Франком и ламой, аплодисменты стали еще громче. Геше Вангпо поднял руку, требуя тишины.
– Книги, собранные в этом магазине, – сказал он, указывая на полки, – это самые полезные из всех, какие только мне известны. Я тщательно изучил ассортимент. Думаю, что в скором времени здесь появится много монахов из Намгьяла. Возможно, у них не будет денег, чтобы покупать книги, но им важно будет их увидеть.
Слова Геше Вангпо вызвали всеобщий восторг.
– Человек, который подбирал эти книги, стоит сейчас рядом со мной, – Геше Вангпо повернулся и взял Сэма за руку. – Он прочел много книг. Больше, чем многие знакомые мне ламы. Он обладает колоссальными знаниями, но отличается стеснительностью. – Взгляд ламы стал хитрым. – И вы должны быть с ним очень терпеливыми…
Слова Геше Вангпо словно вдохнули в Сэма новые силы. Он больше не смотрел в пол, как обычно. Сэм широко улыбнулся, сделал шаг вперед и громко произнес:
– Мы п-п-постарались собрать здесь самые лучшие книги – и классику, и самые последние новинки. С уверенностью м-м-могу сказать, что выбор книг по взаимосвязи разума, тела и духа здесь лучше, чем в самых крупных американских магазинах. Искренне надеюсь всех вас увидеть в нашем магазине.
Слова Сэма были встречены бурными аплодисментами. Геше Вангпо загадочно улыбался.
– Чувствую, вам не терпится осмотреть наш новый магазин, – слово вновь взял Франк. – С удовольствием сообщаю, что мы принимаем кредитные карты. Но сначала я должен сделать третье объявление. И я сделаю это немедленно. С сегодняшнего дня «Кафе Франк» называется «Гималайское книжное кафе»! Мы подготовили новую вывеску, и сегодня вы увидите ее первыми.
Аплодисменты стали еще громче.
– Когда я только открывал свой ресторан, то думал только о еде – и, не буду отрицать, о себе самом. Рад сообщить, что с тех пор многое изменилось. Сегодня нам нужна не только еда. И, к счастью, мы все прошли большой путь перемен. Для меня было огромным счастьем работать с этими людьми – поварами Джигме и Нгавангом Драгпа, официантами во главе с Кусали, а сейчас с Сэмом и Сереной.
Так что наслаждайтесь нашими блюдами и напитками! Тратьте деньги на книги и подарки! Надеюсь, по возвращении из Сан-Франциско снова увидеть вас всех!
Вечеринка была в полном разгаре. Сэму очень скоро пришлось иметь дело со множеством покупателей, которые выстроились в длинную очередь. Франк и Серена общались с гостями, официанты разливали шампанское и вино. Ресторан, превратившийся в нечто большее, никогда еще не видел ничего подобного. Сегодня здесь царили энергия, смех и радость жизни!
Насколько другим это место было, когда я появилась здесь в первый раз. Тогда меня чуть было не вышвырнули за дверь. Что было бы, если бы я не заглянула сюда в наивной надежде на вкусные лакомства? Если бы Кай-Кай не понадобился новый дом? Если бы Франк не стал учеником Геше Вангпо, а Сэм не появился в самый нужный момент? В цепи событий, приведшей к этому вечеру, было нечто таинственное и чудесное. И цепь эта продолжалась.
Позже, когда суета и восторги немного поутихли, к Сэму, с гордостью взирающему на дело рук своих, подошла Серена.
– Какой чудесный вечер! – сказала она, буквально излучая счастье.
– Именно! – подхватил Сэм.
Я заметила, что взгляд Сэма устремлен не в пол, как обычно. Он смотрел прямо на девушку. На лице его появилась мягкая, беспомощная улыбка. А потом они заговорили одновременно.
– Говорите вы, – предложила Серена.
– Н-н-нет, – смутился Сэм.
– Я настаиваю. Говорите первым.
Со своей полки я видела, как на шее Сэма выступили красные пятна. Они становились все больше, сливались в одно. И вот уже краска залила его щеки. Но вдруг все изменилось.
- Безумно счастливые. Часть 2. Продолжение невероятно смешных рассказов о нашей обычной жизни - Дженни Лоусон - Зарубежная современная проза
- Бруклин - Колм Тойбин - Зарубежная современная проза
- Дом обезьян - Сара Груэн - Зарубежная современная проза
- Вы замужем за психопатом? (сборник) - Надин Бисмют - Зарубежная современная проза
- Ураган в сердце - Кэмерон Хоули - Зарубежная современная проза
- Похороны куклы - Кейт Хэмер - Зарубежная современная проза
- Алфи и Джордж - Рейчел Уэллс - Зарубежная современная проза
- Ребенок на заказ, или Признания акушерки - Диана Чемберлен - Зарубежная современная проза
- Три Рождества, которые мы провели вдали от дома - Руби Джексон - Зарубежная современная проза
- Два года, восемь месяцев и двадцать восемь ночей - Салман Рушди - Зарубежная современная проза