Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 122

И, конечно, ответная реакция не заставила себя ждать. Гриффиндорцы подловили их, когда они возвращались после занятий в свою гостиную.

- Рег, - раздался голос старшего Блэка, - Можно тебя на пару слов?

Остальные трое держались чуть позади него, испепеляя Северуса взглядом. Регулус настороженно глянул на брата, но сделал в его сторону пару шагов. Северус остался стоять, где стоял, насмешливо наблюдая за этой сценой. Блэк зыркнул на него и с нажимом произнес:

- Наедине!

Регулус упрямо вскинул голову, становясь еще больше похожим на брата. Северуса от этого сходства между ними всегда передергивало.

- У меня нет секретов от Северуса! - с вызовом заявил младший.

Старший опасно сощурился:

- Рег, а помнишь, я просил тебя внимательнее выбирать себе друзей?

- А что такое? - Регулус с деланной невинностью хлопнул ресницами.

- Рег, в последний раз предупреждаю…

- Знаешь что, Сириус? - все деланное спокойствие и непонимание разом слетело с Регулуса. - Хватит мне указывать! Ты мне не отец! И, кстати, об отце - он-то как раз вполне одобряет моих друзей.

Сириус помрачнел и тихо произнес:

- Еще скажи, что я тебе не брат. Отец ведь и это одобрит! А уж маман и подавно.

Северус чуть не зааплодировал Блэку - сам же толкает мелкого к такому заявлению! Тот ведь долго еще не решился бы сказать это первым, а теперь, пожалуйста, старший брат сам дал ему повод окончательно порвать с ним. Регулус несколько секунд открывал и закрывал рот, а потом вдруг сощурился совершенно в сириусовой манере, и прошипел:

- И скажу! Ты первый предал семью, так что теперь пожинай плоды!

Сириус в ступоре уставился на него, словно не веря своим ушам, да и остальные гриффиндорцы выглядели потрясенными. Северус внутренне ликовал - месть сладка, о да! Однако Блэк быстро пришел в себя и, резко повернувшись к Снейпу, процедил:

- Ты!.. Ты поплатишься за это, Нюниус!

- Ты так думаешь? - Северус быстро достал палочку, но Блэк сделал это быстрее:

- Таранталлегра!

Северус отпрыгнул в сторону. Реакция у него, конечно, была похуже, чем у этих звезд квиддича, но тоже не плохая. И тут неожиданно пришла помощь со стороны младшего Блэка.

- Инкарцеро! - не ожидавшего нападения с этой стороны Сириуса связали волшебные путы.

Эх, жаль, он был не один! Его друзья тут же вмешались - и его освободили, и Рега блокировали.

- Не заставляй меня, сражаться с тобой, Регулус, - зловеще сощурившись, попросил Блэк.

- Тогда оставь в покое Северуса! - нахально ответил тот.

Несколько мгновений братья, не отрываясь, смотрели друг на друга. И вот Блэк отступил:

- Ладно, Нюниус, тебе повезло. На этот раз. Но не надейся, что этим все и закончится, - он смерил врага холодным высокомерным взглядом.

- Ну что ты, Блэк, - ехидно протянул Северус в малфоевской манере, - Я надеюсь как раз на обратное.

Стычкой он остался очень доволен - проклятый Блэк получил весьма чувствительный удар, откуда совсем не ожидал. Будет впредь знать, как связываться со слизеринцами!

* * *

Как только слизеринцы удалились, все аристократическое высокомерие слетело с Сириуса и у него сделалось настолько потерянное лицо, что друзья беспомощно переглянулись, не зная, что предпринять. Слова брата его явно больно задели.

- Сириус, - Джеймс положил ему руку на плечо.

Но тот мотнул головой, отказываясь от утешения, и тихо произнес:

- Джим… парни… не обижайтесь, но я хочу сейчас остаться один.

- Как скажешь, старик, - Джеймс отступил назад. - Только на улице не мерзни, как в тот раз…

Сириус невольно усмехнулся и, благодарно кивнув друзьям, ушел, засунув руки в карманы.

Никто из них даже не догадывался, что, вернувшись в свою спальню, Регулус упал на кровать лицом в подушку и долго плакал в одиночестве, пока не вернулись его сокурсники.

* * *

Весна в этом году была ранней. Уже к началу апреля все вокруг цвело, стало совсем тепло и школьники все чаще стали проводить свободное время во дворе. На свежем воздухе, наполненном весенними ароматами, даже уроки делались легче и быстрее. А уж к маю и вовсе можно было купаться в озере, что и делали некоторые самые отчаянные мальчишки.

Но с весной приблизились и экзамены, стало больше домашних заданий, а для членов квиддичной команды еще и участились тренировки, поскольку близилась решающая игра за кубок школы. Так что свободного времени оставалось не так уж и много, и тем более оно было ценно.

Утро Лили началось с перепалки с Поттером, уже ставшей за этот год практически традицией. Едва войдя в Большой зал, чтобы позавтракать, она была встречена радостным криком:

- Привет, Эванс! Как дела?

Ну, вот что это за манера орать через весь зал? Словно нарочно делает, чтобы все оборачивались и смотрели на нее. И ведь все смотрели! Кто-то с любопытством, кто-то, ехидно улыбаясь, а кто-то даже и с неприязнью… Настроения это, конечно, не улучшало.

- До того как тебя увидела, были отлично, Поттер! - отбрила Лили.

Привлекать к себе еще большее внимание не хотелось и, чтобы пресечь дискуссию на тему: «За что ты так со мной?», она села подальше от него.

Проводив ее разочарованным взглядом, Поттер переключил внимание на друзей, время от времени все-таки поглядывая в ее сторону и взлохмачивая себе волосы. И как ему не надоест? Ведь шагу ступить невозможно, чтобы не услышать очередное: «Как дела, Эванс?» или «Эй, Эванс, пойдешь со мной в Хогсмид?». Ощущение, что кроме этих двух фраз, она от него в последнее время больше ничего и не слышит. Лили усмехнулась. А ее отказы, похоже, ни капли не снижают его энтузиазма. Согласиться что ли, чтобы отстал, наконец? Хотя нет, плохая идея. С его самоуверенностью он решит, что она в него влюбилась.

А ведь был нормальный мальчик первые два года. Правда, излишне шумный и чересчур авантюрный, но, в общем и целом, вполне милый. На третьем же курсе ему словно крышу снесло. И теперь он только и делает, что красуется перед публикой. Будь он чуть-чуть поскромней и поспокойней, и перестал бы заколдовывать на каждом шагу первого попавшегося под руку слизеринца… Так, стоп. О чем это она? Лили покосилась на сидящую рядом Алису. В этом году подруга начала экспериментировать с прической, и сегодня темно-русые волосы были уложены в хитроумное сооружение, закрепленное шпильками с разноцветными бабочками. Бабочки иногда шевелились и махали крылышками. Выглядело это очень красиво, но сама Лили по-прежнему предпочитала стягивать волосы в обычный хвост.

Алиса, кажется, не заметила ее переживаний. Собственно она вообще ничего не замечала. Она с увлечением наблюдала за симпатичным светловолосым пятикурсником, который недалеко от них болтал с друзьями и смеялся. Как же его зовут? Ах да! Фрэнк Лонгботтом… И Алиса туда же! У нее, правда, кажется, все взаимно - Фрэнк тоже иногда бросает на нее быстрый взгляд и улыбается. Может, в Хогвартсе в этом году эпидемия какая-нибудь, а Лили и не знает? А что? Эпидемия под названием любовная лихорадка. Лили усмехнулась своим мыслям. Какая чушь иногда в голову лезет!

Она снова покосилась на мальчишек. Поттер и Блэк что-то увлеченно обсуждали, склонив друг к другу темноволосые головы, с совершенно одинаковыми улыбками на губах. При всей их непохожести, порой они становились неотличимы, словно близнецы. Люпин изучал какой-то пергамент, время от времени с легкой улыбкой поглядывая на своих приятелей. Единственный вменяемый человек в этой четверке. Петтигрю меланхолично жевал, глядя перед собой невидящими глазами. Кажется, он еще не до конца проснулся. Лили поморщилась. Было в этом Петтигрю что-то… неприятное. И эта его манера смотреть на Поттера с раболепным обожанием... Как так можно? И она не могла понять, как он вообще оказался в этой безбашенной компании. Ей всегда казалось, что Петтигрю несколько трусоват для их выходок.

- Лили, ау! О чем задумалась? - Алиса, ехидно улыбаясь, помахала рукой у нее перед глазами.

- Кто бы говорил! - не менее ехидно ответила Лили.

- А что? - Алиса недоуменно моргнула.

- Как это что? А кто тут полчаса, не отрываясь, пялился на Лонгботтома?

Алиса покраснела.

- Ничего не полчаса, не преувеличивай, - и тут же перешла в наступление. - А сама-то ты на кого сейчас смотрела? Уж не на Поттера ли?

- Еще чего! - Лили фыркнула, отчаянно надеясь, что не покраснела, как только что Алиса.

Та только хмыкнула недоверчиво, но тут же сменила тему.

- Посмотри на Джулию и Элинор, - с тихим смешком сказала она.

Ну, точно - любовная лихорадка! Указанные девочки сидели с совершенно одинаковым идиотским выражением на лицах и с восторгом следили за Блэком, чуть ли не открыв рот и поминутно вздыхая. Впрочем, они были не одни такие. Половина девочек гриффиндорского стола поглядывала на него с точно таким же выражением. Лили презрительно фыркнула. Нет, кто спорит, Сириус - красивый мальчик. Даже очень красивый. Но чтобы вот так… Это же унижение собственного достоинства. Тем более что он их, похоже, вообще не замечает.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий