Рейтинговые книги
Читем онлайн Чёрный Мустанг - Карл Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 58

— Что ты так на нас смотришь? Говорить не умеешь или от страха перед нами язык проглотил?

— От страха перед вами? — рассмеялся инженер. — Не будь таким самонадеянным! Ты убийца, которого вздёрнут на суку!

— Подумай, что ты говоришь! Я — Токви Кава, Великий Вождь команчей-наини.

— Ну, если ты вождь этих висельников, то мы, конечно же, примем это во внимание и повесим тебя немного выше остальных.

— Не болтай лишнего! Я, правда, связан, но вы немедленно освободите меня, иначе за мной придут мои воины и покарают вас, спалят Фирвуд-Кемп, перебьют всех его жителей, а рельсы Огненного Скакуна повырывают из земли.

— Ты хочешь быть осмеянным в присутствии твоих воинов? Ты осмеливаешься мне угрожать, хотя валяешься предо мной, словно змея, у которой вырваны ядовитые зубы?! Твою дальнейшую судьбу решат Олд Шеттерхенд и Виннету!

В ответ на это вождь разразился саркастическим смехом и ответил:

— Ты произносишь эти имена, чтобы напутать меня, но мне известно, что этих двух воинов здесь нет. Да, вчера они ещё были здесь, но из страха передо мной поспешно удрали в вагоне на Огненном Скакуне!

В этот момент его взгляд упал на белого охотника, который медленно появился из-за его спины.

— Уф, уф! — воскликнул поражённый вождь. — Это Олд Шеттерхенд!

— Да, это я. А кого ты ещё видишь рядом со мной?

В это время появился и Виннету, подошёл к охотнику и встал рядом с ним. Когда команч увидел это, у него вырвался крик изумления:

— И Виннету, вождь апачей! Откуда они тут взялись?

На это Олд Шеттерхенд ответил с вежливым выражением лица:

— Ты безмерно обрадуешься, когда узнаешь, что мы прибыли как раз оттуда, откуда и сам ты прибыл, а именно из Ольдер-Спринга!

— Я не был в Ольдер-Спринге!

— Ты был неподалёку, возле бурелома в Корнер-Топ, собираясь сегодня вечером захватить нас в Ольдер-Спринге.

Команч стал понимать, что его положение гораздо хуже, чем он об этом думал. Он был связан, был бессилен что-либо сделать, видел он и пылающий огонь, преграждающий его людям выход из мышеловки, но не знал ещё того, что всё ущелье окружено, поэтому не терял надежды, и, злобно скрежеща зубами бросил:

— Если бы я не был связан, то одним ударом превратил бы тебя в лепёшку, как медведь гризли одним ударом расплющивает лапы койоту, осмелившемуся напасть на него! Я требую немедленно освободить меня!

— С этим придётся немного повременить. Ты называешь себя Великим Вождём команчей-наини, поэтому я полагаю, что ты слишком горд, чтобы лгать. Ответь: вы прибыли сюда, чтобы напасть на Фирвуд-Кемп?

— Нет!

— Разве ты не присылал сюда своего внука Ик Сенанду, чтобы он подготовил нападение?

— Нет!

— Ты был вчера здесь и разговаривал с ним?

— Нет!

Это троекратное «нет» прозвучало так категорично, непреклонно и гордо, что инженер, разозлившись, воскликнул:

— Что за наглость! У меня есть большое желание приказать, чтобы с этого нахала сняли его старую блузу, и пускай его красная шкура узнает, что такое хорошие розги!

А Олд Шеттерхенд, по-прежнему обращаясь к Чёрному Мустангу, продолжал:

— Это невиданная трусость — лгать так намеренно в твоём положении. Ты отрицаешь также и то, что сегодня перед полуднем оставил своего внука возле Корнер-Топ?

Вождь в изумлении на мгновение прикрыл глаза, но потом насмешливо ответил:

— Мне кажется, что Олд Шеттерхенд бредит наяву.

— Фи! Ты оставил его там, чтобы охранять украденное у нас оружие.

— Уф, уф! — команч, несмотря на то, что был связан, даже несколько приподнялся.

— Ты признаёшь это?

— Нет!

— Токви Кава, ты трус, я презираю тебя! Я хочу тебе кое-что показать, чтобы ты убедился во всей бессмысленности своей лжи. Посмотри! Этого наверняка ты не ожидал!

Олд Шеттерхенд, прежде чем предстать перед Черным Мустангом, положил позади пленника свои ружья. Теперь он поднял их и показал вождю. Тот, позабыв о том, что связан, от неожиданности взвыл и хотел отскочить в сторону.

— За… за… заколдованный винчестер, Гроза Медведей и Серебряное Ружьё! — простонал Токви Кава. — Где… где… где Ик Сенанда, сын моей дочери?

— Он наш пленник. Мы поймали его возле Корнер-Топ, мы были там ещё до того, как он туда прибыл.

— Это не… невозможно!

— Ты в этом убедишься Мы доехали на Огненном Скакуне до Рокки-Граунд, а оттуда поехали верхом в направлении Ольдер-Спринга и оказались там раньше тебя. Мы видели всё, что вы делали, и слышали всё, о чём вы говорили, поскольку я и Виннету лежали в непролазной чащобе всего лишь в четырёх шагах от того поваленного дерева, возле которого ты расположился на отдых.

— Уф, уф, уф!..

— Да уж: уф, уф, уф! Ты по-прежнему собираешься придерживаться своего бессмысленного вранья?

Команч мрачно смотрел вниз, но внезапно в голову ему пришла спасительная мысль: у него есть ведь ещё и другие воины, они придут к нему на помощь. И тогда он сказал:

— Токви Кава не знает, что такое страх, от страха он не лжёт.

— Значит, ты признаёшь то, что обокрал нас?

— Да.

— И ты признаёшь также то, что собирался напасть на Фирвуд-Кемп?

— Да.

— А что бы ты сделал с жителями этого поселения?

— Мы бы убили их и сняли с них скальпы.

— Убили бы всех?

— Всех.

— Боже мой! — воскликнул инженер. — И меня тоже?

Чёрному Мустангу теперь было абсолютно безразлично, собирался ли он убить одним человеком больше или меньше, и он равнодушно ответил:

— Я не знаю, кто ты такой, но если бы ты попал к нам в руки, то мы бы сняли скальп и с тебя.

— Спасибо, от всего сердца спасибо вам, мой дорогой краснокожий сэр! За это милое признание я отблагодарю вас особым образом. Мистер Шеттерхенд, скажите, что нам следует теперь делать с этим уважаемым джентльменом и его людьми?

— Поначалу мы предоставим ему возможность оценить своё положение и положение его людей, — ответил охотник. — Мы подведём его на край ущелья, откуда он сможет всё увидеть.

— А потом?

— Потом он наверняка будет вынужден отдать своим людям приказ, чтобы те сдались.

Сказав это, Олд Шеттерхенд повернулся к двоим связанным индейцам и спросил:

— Вы знаете язык бледнолицых?

Один из них ответил:

— Мы поняли, о чём идёт речь.

— Хорошо! Тогда вы пойдёте в ущелье и расскажете воинам, что их вождь схвачен и что мы перестреляем всех, кто будет сопротивляться. Сейчас я отведу вождя наверх, чтобы он смог убедиться, что всякое сопротивление приведёт лишь к вашей гибели. Пусть он решит, что будет наилучшим для него и для вас.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чёрный Мустанг - Карл Май бесплатно.
Похожие на Чёрный Мустанг - Карл Май книги

Оставить комментарий