Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я знаю, что всё это очень сложно, прости, – Гарри положил руку поникшие плечи друга.
А ведь мог просто сбежать. Плюнуть на все сложности, просто идти пешком, голодать, недосыпать, не пить. Многие ради свободы всё бы отдали, в отличии от Данбара, смирившегося со своим положением и бессмысленно живущего в надоевшей школе.
- Пойдём чего-нибудь горячего выпьем, – Гарри подтолкнул соседа к подъёму, мягко улыбаясь на просьбу не брать мятный, уже приевшийся за праздники, чай.
Трилл и Тарани приехали поздно, когда на улице уже стемнело, и в окнах общежития уже горел свет. Младшая с ухмылкой подначивала сестру, которая тащила за собой чемодан, в то время как Тарани шла с лёгкой дорожной сумкой. Она почти бежала, чтобы поскорее увидится с друзьями, особенно с Джесс. Маллерит так надеялась, что Черри уже приехала и ждёт в комнате после ужина, на который сёстры опоздали.
- А вот и я!
Тарани с ноги, но аккуратно, открыла дверь, раскинув руки для объятий. Но тут же взвизгнула, увидев Гарри Брауна в их девичьей комнате.
- Вон мужика отсюда! – Взвизгнула Маллерит.
Сидевший на коленях перед Джессикой, Гарри в испуге подскочил, шикая на девушку. Если кто-нибудь узнает, что он в женском коридоре, да ещё и в комнату зашёл – проблем не миновать.
- Я ему разрешила, – Возмущённым шёпотом объяснила Черри, заталкивая подругу в комнату, и закрыла двери.
- У, сладкая парочка, – Издевательски протянула Тарани. - Всё равно: вон мужика. Прости, друг, но у вас много мест и времени побыть рядышком, – Она пихнула парня в спину, в попытках сдвинуть с места. Но тот извернулся от её рук, обещая Джесс в следующий день отдать всего себя. Вот только в дружеской формулировке.
Как только Браун скрылся за дверью, Джессика завизжала в подушку, проклиная вредную соседку.
- Мы ведь почти подошли к теме отношений. Вот ещё бы чуть-чуть…
- В следующий раз предупреждай, – Маллерит ехидно поиграла бровями, смеясь застенчивости подруги. – А вообще, зря я его далеко отпустила. Есть хочу.
- Хорошо, я схожу с тобой. Только давай без парней?
- А я думала, ты хочешь с Гарри побыть.
Ей тут же прилетело подушкой по лицу от покрасневшей Джессики. С наигранной злостью она приложила той же подушкой по голове, слабо размахнувшись. Комната заполнилась прерывистым громким смехам, вторая подушка появилась словно из ниоткуда, послужив отпорным оружием и щитом от атак Джессики.
Изгнанный из женской комнаты, подальше от подруги, Гарри вернулся в комнату, неся за собой огорчение. Он месяц хранил уверенность, что целеустремлённая Джесс отвергнет отношения с ограниченным дарованным, решив остаться простыми друзьями. Может влюблённость связывает самой прочной и тёмной повязкой глаза, чтобы не видеть чувства других, а может Гарри не может считывать чувства, видеть знаки. Ему бы сейчас помощь дарованного эмпатией, да самого сильного, чтобы Джессика стала для него открытой книгой. Он бы и рад сам поговорить, первым поднять такую щепетильную, почему-то, тему. Без заминок и стеснений. Прямо и без всяких знаков и намёков. Но Тарани пришла так не кстати. Правда, нельзя так о друзьях, но он был готов говорить. И кто знает когда подвернётся второй шанс остаться совсем наедине. Без посторонних глаз и ушей, крайне любопытных. В школе, заполненной учениками и учителями, очень трудно найти такое место. А в лес он точно не пойдёт, не поведёт за собой ту, которой дорожит больше, чем собой.
- Поговорили? – Голос Джей-Ди раздался подозрительно хрипло. Он не повернулся к вошедшему. Склонился над общим столом с ручкой в руках. Настольная лампа единственная горит, тускло освещая оранжевым комнату.
- А как ты поговорил с директором? – Опасливо спросил Гарри, подходя ближе, когда в ответ сосед отрицательно покачал головой, желая упустить тему.
В очередной раз их разговор закончился громко хлопнувшей дверью, но в этот раз она пострадала от рук злого Джейкоба. И хоть бы раз они спокойно всё обсудили, но обоим не хватает терпения и понимая друг друга. Данбар озлобленный на ненависть в голубых глазах директора, Паркер зол на проблемного ребёнка под боком, замедленную бобу на уничтожение в прямом смысле. К тому же не способный принять ответственность.
Готов или нет, просил, не просил – Роберту всё равно. Юнцу придётся с этим смерится, и свыкнутся с понятием дарованных, которое течёт в их крови, стать Хранителем Стихий – честь и уважение, и нельзя просто так воротить нос, проявляя неуважение к дарованным, кем и притворяется Данбар.
- Вот и мы никак, – Гарри громко выдохнул, сев на стул рядом. Колёсики опасно покачнулись, чуть откатив его назад. – Нам помешали.
- А я говорил – не стоит ходить в комнату девочек. Это как минимум не красиво, – Он отвернулся, как только сосед решил посмотреть на его лицо, и проехался на стуле к своей кровати, где лежал четвёртый лист, не получивший должного внимания от Гарри. – Нашёл под подушкой.
- У меня теперь подозрения, что они по всей комнате спрятаны, – Он взял жёлтый листик, немного порванный по середине из-за долгого сложенного пополам положения.
- Неужели нельзя прямо ей сказать: «Джесс ты мне нравишься» - Перевёл тему Джей-Ди, протирая щёки. Хрипотца ещё осталась и говорит он гнусаво.
- Ты, я смотрю, наговорился уже прямо, – Фыркнул Браун с мягкой улыбкой. – Вот появится
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Легенды Западного побережья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Фэнтези
- Чёрные перчатки - Геннадий Башунов - Фэнтези
- Баба-яга в тельняшке - Ирина Лесная - Фэнтези
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- Деревья - Тимур Шакиржанович Касымов - Периодические издания / Сказочная фантастика
- Везунчик. Часть 2 (СИ) - Эдвард Март - Фэнтези
- Дневник мицелий: пролог - Иевлев - Фэнтези
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Деревня 'Нюркин луг', или тайна печатной машинки - Акулина Вольских - Любовно-фантастические романы / Периодические издания