Рейтинговые книги
Читем онлайн Штурмовой вариант - Альберт Байкалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51

– Я все рассказала вашему человеку, – ответила женщина, с ужасом разглядывая Антона. Он усмехнулся, представив, что сейчас творится у нее в голове. Ее хватают двое русских и ведут к реке, из которой выбирается мокрый, с заросшим лицом мужик и начинает приставать с расспросами…

– Если потребуется, вам придется отвечать на одни и те же вопросы еще не раз, – спокойно ответил Антон.

– Мое имя Белинда Стоун. Я гражданка США, – произнесла она с заносчивой гордостью.

– Почему на вас военная форма американских морских пехотинцев? – задал Филиппов следующий вопрос.

– Я не имею никакого отношения к армии. – Белинда шмыгнула носом.

– Чем вы занимались в исследовательском центре?

– Миграцией птиц.

– А точнее? – спросил Антон, отметив про себя, что, несмотря на слипшиеся волосы, грязное, исцарапанное ветками и распухшее от укусов насекомыми лицо, американка недурна собой.

– Мы изучали птиц, – по складам ответила она и шлепнула себя по щеке ладонью. – Черт! Черт! Черт…

Антон, не раздумывая, залепил ей по другой щеке. От неожиданности она повалилась на бок. Гущин схватил ее за плечо и вернул в исходное положение. Она закрыла лицо руками и тихо заплакала.

«Сломалась, – понял Антон. – Надо дожать».

– Поверьте, мэм, то, чем вы занимались, – не совсем хорошее дело. Молите Бога, что попали к нам в руки и больше не участвуете в устроенной террористами авантюре, – приблизившись к ней, медленно заговорил Филиппов.

– Почему террористами? – Женщина резко убрала с лица ладони, в ее глазах был испуг.

«Значит, знает, что принимала участие в грязных играх, – сделал вывод Антон. – Может, это и послужило причиной ее бегства?»

– Хотите сказать, что разработку биологического оружия, средством доставки которого решили сделать перелетных птиц, благословил Конгресс? – спросил он.

– Почему вы говорите, будто я террорист? – срывающимся голосом спросила Белинда.

– Думаю, вы сами об этом узнали и сбежали из центра, – выдвинул он предположение. – На самом деле наверняка вас заставили работать обманом.

– Нет! – Она отчаянно замотала головой, словно вспомнила что-то такое, что пугало ее быть откровенной.

– Мне известны планы людей, которые задумали строительство этого центра, – продолжал давить аргументами Антон. – Мы не придумали их, иначе я сейчас бы сидел у себя дома, в Москве, с любимой женой, а не разговаривал здесь с вами. И еще, возможно, встреча с моими людьми спасла вам жизнь. Женщина, даже вооруженная автоматом, не сможет прожить в этой глуши и трех суток.

– Вы в этом уверены? – Она зло посмотрела на него.

– Абсолютно, – подтвердил Антон. – Хотите проверить? Я сейчас вас отпущу.

– Я никого не собиралась убивать, – заговорила Белинда глухим голосом, однако прозвучало это неубедительно – чувствовалось, она не умеет врать.

– Допустим, это так. – Филиппов кивнул. – Но когда ваши коллеги заразят птиц, а те, прилетев в Россию, посеют там смерть, вы уже станете исчадием ада.

– Я не знала сначала, чем предстоит заниматься, – торопливо, словно оправдываясь, залепетала Белинда. – Когда догадалась, было поздно что-то делать. Я и еще один мой коллега не участвовали в работе над вирусом. Нас отправили следить, как продвигаются дела, и в конце эксперимента сделать заключение.

– То есть вы должны определить, годится эта зараза для того, чтобы начать заражать ею уток или нет? – прищурился Антон.

– Именно так, – выдохнула женщина.

– Вы бежали? – Он испытующе заглянул ей в глаза.

– Нет. – Она вскинула на него испуганный взгляд. – Вернее, да. Мы собирались, но не успели.

– Тогда что вы делали в джунглях так далеко от центра? – удивился Антон.

– Меня похитили повстанцы, – пожала плечами молодая женщина, – хотя… Я не знаю, кто эти люди.

– Вы сказали, собирались бежать? – напомнил Антон, опасаясь, что просто неправильно перевел сказанное Белиндой.

– Простите, вы русский? – Она, не мигая, уставилась на Филиппова затравленным взглядом.

Вопрос Антона озадачил. Пока он размышлял, как на него ответить, Белинда сама пришла на помощь:

– Я слышала русскую речь, ваши люди говорят точно так же. Кроме того, раз вы сказали, что России угрожает опасность, а в Москве у вас дом, значит, там знают и отправили вас…

– Логично, – согласился Антон.

– На базе действительно разработали вирус гриппа, который передается людям и вызывает их гибель. Кроме того, от него страдают и животные. Особенно домашние…

– Командир, – раздался сзади голос Дрона.

По интонации, с которой обратился к нему никогда не унывающий майор, Антон понял, что он скажет дальше, и сгреб рукой траву.

– Нашли Кадета… Вернее, лейтенанта Волошина.

– Как? – не оборачиваясь, спросил Антон.

– У него разбита голова, и он был под деревом. В ветках… Видимо, когда оно перевернулось, он плыл рядом. Попало по голове и затянуло под воду.

Антон поднял на американку взгляд, полный ненависти:

– Мои люди гибнут для того, чтобы не позволить тебе убить миллионы российских граждан. Согласись, цена высока. И в любом случае, чего бы мне это ни стоило, я заставлю тебя быть со мной откровенной.

Глава 8

Ричард выстрелил в сторону деревни, после чего развернулся на животе в грязи и разрядил последние патроны в направлении реки. Перевернувшись на бок, вынул из нагрудного кармана снаряженный магазин, быстро перезарядил винтовку и снова приготовился к бою. Дождь заливал глаза. В этом бушующем водяном Армагеддоне, раскатов грома и ураганных порывов ветра, уже тяжело было понять, что происходит. В свинцовой пелене метались тени, раздавалась беспорядочная стрельба, кричали люди.

– Надо уходить! – прохрипел наушник голосом сержанта Бендетсона. – Лейтенант, ты живой?

– Жакоб, бери Бейкера и тащи к полю, – принял решение Ричард. – Эндрюс!

– Я, сэр! – раздался крик Микаэля.

– Сообщи в центр координаты поля; как кончится дождь, ждем вертолеты!

«Какие, к черту, вертолеты? – неожиданно подумал Квос. – Ливень продлится как минимум до наступления темноты. Ночью никто не полетит. Хотя, – он с надеждою посмотрел в небо, – вдруг повезет?»

– Сокол, Сокол, я Змей, – стал говорить в эфир Эндрюс. – Ведем бой в районе…

Резкий вскрик, которым оборвалось радиосообщение, заставил Ричарда приподняться. Он посмотрел в том направлении, где находился Микаэль. Его он увидел сразу. Почему-то Эндрюс пытался встать и снова падал. Его крик резал барабанные перепонки.

Ричард вскочил на ноги и бросился к нему.

– Что с тобой? – свалив Эндрюса в лужу, прокричал он ему в ухо.

– М-мы! – напрягаясь, словно держал на своей спине танк, простонал Микаэль и обмяк.

Ричард перевернул его. Висевшая на груди станция была разбита пулей. Но понять, куда его ранило, было невозможно: вся одежда мокрая.

– Микаэль! – Ричард потряс его за плечо, потом приложил пальцы к шее. Пульса не было.

Ричард отполз к основанию дерева, приподнялся и посмотрел назад. Именно в этот момент тащивший на себе раненого Бейкера Жакоб, уже почти растворившийся за стеной воды, встал, развернулся вокруг своей оси и рухнул лицом в лужу. Одновременно в наушнике дважды кто-то вскрикнул.

– Льюис! – не своим голосом заорал Ричард. – Прикрой! Льюис, где ты? Черт тебя побери!

Но эфир молчал. Ричард встал во весь рост и огляделся, однако не увидел зануды. В ствол дерева рядом с ним шлепнула пуля. Он отскочил и, стреляя по мечущимся среди деревьев фигуркам, стал медленно отходить к месту, где упал Жакоб.

– Лейтенант! – раздался хрип, в котором он с трудом узнал голос Бейкера.

– Говори. – Ричард выстрелил в конголезца, высунувшегося из зарослей похожей на гигантский подорожник травы, перебежал еще немного назад и снова опустился на одно колено.

– Жакоб…

– Что с ним? – Ричард оттопырил нижнюю губу, сдул повисшие на носу капли.

– Он убит, кажется…

– Льюис! – снова позвал Ричард.

Но зарвавшийся американец словно канул в воду.

– Джордж, ты можешь ползти сам?

– Попробую.

– Отходи к полю, я прикрою.

– Не стоит, сэр, – сдавленно ответил Бейкер. – Я не жилец.

– Не говори глупости! – разозлился Ричард. – Выполняй приказ!

Сам прицелился в крадущегося конголезца и выстрелил. Неестественно взмахнув руками, тот упал на колени, потом медленно завалился на бок.

Ричард поднялся и, пригибаясь, перебежал немного вперед – туда, где, по его мнению, должен был находиться Льюис. Он надеялся увидеть, по крайней мере, его труп, однако у дерева никого не было. В пузырившейся воде валялось несколько стреляных гильз, и все. Может, он ошибся? Ричард огляделся. Нет, вот место, с которого он увидел мальчишку. Льюис укрылся именно здесь. Странно. Почему он молчит? Сменил позицию и был убит в другом месте? Оглядывая каждый куст, Ричард снова стал пятиться к Бейкеру.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Штурмовой вариант - Альберт Байкалов бесплатно.

Оставить комментарий