Рейтинговые книги
Читем онлайн Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

– Ковелли потрудились отлично, – констатировал мистер Вольф. – А вы видели другие дома, которые они реставрировали?

Шелби покачала головой. Ей было стыдно, что она не осмотрела дом Джилл, хотя и получила приглашение. Однако Шелби не хотелось сближаться с людьми, такой ее сделала жизнь.

Мистер Вольф продолжил:

– Итак, причина моего визита к вам. Должен сказать, что в этом году «Стюарт манор» выбран для получения знака Исторического общества Хэйвен – Спрингс, подтверждающего, что этот дом является историческим памятником. – Он улыбнулся. – По этому мы будем счастливы, если вы согласитесь быть главным церемониймейстером одиннадцатого ежегодного Исторического фестиваля домов.

У Шелби открылся рот. Это была большая честь, но если кто-нибудь узнает о ее происхождении...

– Спасибо, мистер Вольф, но я не могу принять приглашение. В дни фестиваля, возможно, меня вообще не будет в городе. Я продаю «Стюарт манор».

Мистер Вольф расстроился.

– Не верю своим ушам. Вы же вложили столько сил в этот дом, каждый знает, как вы любите его. Кроме того, я надеялся, что вы вступите в наше историческое общество, поможете с проведением фестиваля следующего года. Раф сказал, что вы прекрасно с этим справитесь, поскольку имеете здесь корни.

У Шелби перехватило дыхание.

– Раф сказал вам...

Мистер Вольф успокаивающе поднял руку.

– Не беспокойтесь, Шелби. Могу я вас называть Шелби? Когда была жива Ханна Стюарт, я был ее нотариусом. Я знаю все о дочери и внучке Ханны, даже помогал ей разыскивать вас после того лета.

Шелби с трудом понимала, о чем речь.

– Разыскивать?

– По просьбе Ханны Стюарт я нанял частного детектива, чтобы найти вас. Ваша бабушка собиралась оформить опеку над вами – ведь у вашей матери были проблемы с наркотиками.

– Но меня отдали приемным родителям. Она могла бы найти меня.

– Ваша мать Нола вышла замуж, а затем сменила вашу фамилию. И вы вместо Браун стали Харрис. Мы потеряли ваш след. – Он взял ее руку. – Я сожалею, мисс Харрис. Мы сделали все возможное. Могу только сказать, что ваша бабушка очень любила вас.

Шелби было трудно осмыслить полученную информацию.

– Значит, Раф сказал вам, кто я такая?

Бентли Вольф утвердительно кивнул.

– Поскольку я был нотариусом Ханны многие годы, Раф решил, что только я смогу объяснить вам все как нельзя лучше.

– Раф послал вас ко мне? – Шелби разволновалась.

– Он сказал, что вы очень страдаете, и страдаете незаслуженно. Вы ни в чем ни перед кем не провинились.

Шелби наконец улыбнулась:

– Спасибо вам за все. И спасибо Рафу. – Раф! Ей надо увидеть Рафа. – Благодарю вас, мистер Вольф, что вы зашли, но сейчас я должна кое-кого повидать.

– Понимаю, – сказал он. – Но когда у вас будет время, прошу заглянуть в мой офис, где мы обсудим бумаги, оставленные вам бабушкой.

– Это не связано с... деньгами?

– Именно так, – интригующе улыбнулся Бентли. – Их должно хватить на оплату закладных, содержание «Стюарт манор» и даже на красивую мебель...

После ухода мистера Вольфа Шелби попыталась прийти в себя, осознать то, что произошло. Раф спас ее. А сколько раз она выставляла его за дверь...

Шелби бросилась к телефону, набрала номер строительного офиса. Однако Анджелина сказала, что не видела сегодня Рафа, не отвечал он и по пейджеру.

Расстроенная, Шелби схватила сумочку и направилась к выходу, решив ездить по городу, пока не найдет Рафа, чтобы сказать ему... поблагодарить его...

Распахнув заднюю дверь, Шелби увидела в саду Илая. Она посмотрела на солнце.

– Илай, вас не утомляет жара?

– Я заканчиваю через несколько минут. Надо только подкормить розы.

Шелби прошла меж кустов, вдыхая восхитительный аромат цветущих растений.

– Они такие прекрасные. Вы проделали невероятную работу, чтобы возродить розарий.

– Мне это доставляло удовольствие. Я старался ради вас и ради памяти вашей бабушки – мисс Ханны.

– Вы знаете, кто я такая? Вы знали это с самого начала?

– Да, но не хотел лезть не в свои дела. Надеялся, что дневники мисс Ханны все объяснят, – сказал старик.

– Клянусь, я закончу чтение этих дневников, – заверила Шелби, – до того, как увижу Рафа.

Она распрощалась с Илаем и пошла в сторону коттеджа. Увидев чистый белый домик, в изумлении остановилась. Крыша и разбитые окна были заменены. Терраса смотрелась как новая. Качалка была выкрашена в ярко-зеленый весенний цвет. Все выглядело так, как двадцать с лишним лет назад.

Шелби открыла дверь, вошла внутрь. Как красиво! Как великолепны свежесрезанные розы в вазе. Кто все это сделал?

Неожиданно в тишине она услышала голос Рафа:

– Здравствуй!

У Шелби перехватило дыхание. Она не видела его целую неделю. Как ей хотелось обнять любимого!

– Коттедж выглядит восхитительно, – пробормотала она, смущаясь.

– Я хотел, чтобы ты вспомнила лучшее время в своей жизни. Илай подсказал мне, как помочь тебе в этом.

Сердце Шелби забилось сильнее. Раф, казалось, ожидал от нее первого шага.

– Почему ты так долго не приходила сюда? – спросил он наконец. – Может быть, думала, стоит нам быть вместе или нет?

– Разве я могу отвергнуть моего спасителя?

– Ошибаешься, Шелби. Это ты спасла меня, вернула меня к жизни. Я был так одинок. Но твой образ, улыбки, поцелуи сделали Рафа Ковелли счастливым человеком. И этот человек не сможет больше жить без тебя, Шелби.

Она приблизилась и обняла Рафа.

– Ты хочешь быть со мной? – спросила она робко.

Мужчину пронзило желание.

– Ты возвращаешься ко мне, Шелби?

Она взглянула на него необыкновенными зелеными глазами.

– О, Раф... я люблю тебя.

– Нужно большее, дорогая. Ты должна верить мне, верить в то, что я буду рядом вечно.

Их взгляды встретились.

– Я тоже хочу разделить с тобой все. Всю мою жизнь... – Она прижалась к любимому мужчине.

Раф поцеловал ее и, улыбнувшись, спросил:

– Итак, мисс Харрис, вы хотите, чтобы я женился на вас?

Ее палец коснулся его нижней губы.

– Я собираюсь вешаться тебе на шею независимо от того, к чему это приведет.

– Мне нравится эта идея. Давай планировать свадьбу.

Рука Шелби прошлась по его груди.

– Но у нас еще много работы по дому.

Он простонал:

– Хорошо, я постараюсь завершить реставрацию «Стюарт манор» как можно быстрее.

Дальше Раф говорить не смог. Шелби начала расстегивать пуговицы на его рубашке, ее губы прикоснулись к его телу. И все же он собрался с силами.

– Зеленые глазки, я сделаю все, чтобы ты стала моей женой. – Он стал серьезным. – Я люблю тебя.

Их диалог закончил страстный и глубокий поцелуй, соединивший Шелби Харрис и Рафаэле Ковелли на всю жизнь.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер бесплатно.
Похожие на Когда распускаются розы - Патрисия Тэйер книги

Оставить комментарий