Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри обернулся:
— Нам надо поднять свой дух. — Он подмигнул Александру: — Только обещай, что доверишься мне полностью.
— Ты же знаешь, у меня с этим проблемы.
— Ну, когда-то надо начинать.
Они остановились у одного из лотков. Торговец радостно залопотал по-кхмерски. Он долго тряс руку Гарри, орошая его потоками возбужденной болтовни. Александр не мог отвести глаз от заполнявших прилавок бутылей с заспиртованными ящерицами. Сверху, прямо над его головой, болтались связки копченых рыб-мечей.
Гарри запустил руку в корзину с жареной саранчой и тараканами и, прихватив себе несколько штук, аппетитно захрустел. Александр отвернулся, пытаясь справиться с подступившей тошнотой.
— Ты готов? — бодро поинтересовался Гарри, дожевав насекомых.
— Есть тараканов? Нет, — Александр скривился.
— Расслабься, — Гарри похлопал его по спине, — ты должен открыться новым ощущениям. Это же Камбоджа.
Торговец поставил на прилавок две пустые рюмки и положил пальмовый лист. Потом он снял деревянную крышку с металлического чана, в котором плавали мурены и змеи. Приветливо улыбнувшись гостям, он засунул руку в воду и вытащил одну змею. Крепко сжимая в руке извивающееся животное, он ловко приложил змеиную морду к рюмке, надев два острых зуба на стеклянный край. На дно упало несколько капель яда. Затем торговец одним движением отсек змее голову и, вырезав сердце, выложил его на пальмовый лист. Не переставая улыбаться, он смешал яд с чем-то похожим на спирт и протянул рюмки гостям.
Гарри залпом выпил напиток, заев его еще живым, трепещущим сердцем. Александр зажмурился и глотнул мутную жидкость. Он не собирался есть сердце, но улыбчивый торговец мгновенно отправил на тот свет еще одну змею и выложил свежий деликатес на зеленый лист перед ним.
Александр ощутил, как проникшая в него смесь тысячи смертей обжигает его изнутри.
Сначала ему стало страшно. Потом тревога уступила место блаженству. Он почувствовал необычайный прилив сил. Он протянул продавцу двадцать долларов.
— Эй, это много! — предупредил Гарри.
— Ты знаешь, мне так хорошо, — Александр обнял его за плечи.
— Это твое! — радостно воскликнул Гарри. — Я так и знал, что тебе понравится. — Он повернулся к Александру, сжимая кулаки: — Сердце змеи делает тебя сильнее! Ты становишься неуязвимым.
— Я неуязвим! — громко закричал Александр. — Я неуязвим!
* * *Они прошли вдоль рядов, несколько раз повторив процедуру. Тело Александра стало легким, невесомым, он плыл вперед, просачиваясь сквозь плотную толпу, как вода.
— Я знаю, что нам нужно еще! — Гарри озарила новая идея. — Массаж!
Александр не стал сопротивляться и позволил Гарри увлечь себя в глубь переулка, где горела одинокая вывеска. После того как его проводник громко постучал в железную дверь, маленькая створка в середине распахнулась, и узкие глаза, показавшиеся в щели, внимательно рассмотрели посетителей.
Внутри царил полумрак, пахло благовониями, их попросили разуться и принесли тазы с теплой водой. После традиционного омовения ног проводили наверх, где уложили на матрасы, лежавшие прямо на полу. Александр замешкался, ему не хотелось лежать, хотелось двигаться, действовать, он пожалел, что согласился.
В полумраке комнаты, среди горящих свечей он стал задыхаться, ему показалось, что над ним смыкаются стены. Но как только руки массажисток коснулись его тела, он расслабился. С силой, которая на первый взгляд не угадывалась в их хрупких пальцах, они сжали его ступ ни, перекрыв доступ крови. Ноги погрузились в холод. Затем, резко разжав пальцы, они позволили сосудам работать. Все тело Александра заполнило приятное тепло.
Он очутился в другом мире.
* * *Он полностью утратил контроль над происходящим и, очнувшись на представлении кхмерских национальных танцев, в полном недоумении уставился на девушек с корзинами на голове. Гарри перемещался по ресторану, приветствуя знакомых. Улучив момент, Александр поймал его за задний карман штанов:
— Домой!
— Как домой, а нож?
— Я не могу сейчас покупать нож, — Александр с трудом поднялся на ноги.
Туристы, сидевшие позади него на представлении, выразили свое возмущение.
— Мне надо в гостиницу.
— Что тебе там делать? Нянь уехала, сейчас только половина первого. Выйдем на воздух. Отдохнем, покурим, — убеждал его Гарри.
Александр с облегчением последовал за ним на улицу. Гарри вытащил из кармана большую пластинку гашиша.
— Нет, — Александр попятился. — Лучше за ножом.
— Одно другому не мешает, — философски заметил Гарри, освобождая сигарету от лишнего табака.
* * *Александр присел на край тротуара, не обращая внимания на окруживших его детей-попрошаек.
— Дядя, нам хочется кушать. Дай еды!
Он поднял на них покрасневшие глаза и замотал головой. Гарри вернулся, держа в руке бутылку ВОДЫ:
— На, выпей, полегчает.
Александр припал к прохладному горлышку.
— Как тебе Мари? — Гарри опустился на асфальт рядом с ним.
В затуманенном мозгу Александра на мгновение всплыл ее образ.
— Нормально, — сказал он, выливая остатки воды себе на голову. — Лучше, чем кхмерские танцы.
Гарри рассмеялся:
— Я люблю ее.
— Я тоже. — Александр бросил пустую пластиковую бутылку на асфальт и встал. — Как сестру. Мы же теперь одна семья.
Гарри остался сидеть, глядя на него снизу вверх.
Александр усмехнулся:
— От твоего яда у меня плечо прошло.
— Он обезболивает, как опий. А ты мне не верил.
— Я тебе верю! — Александр протянул Гарри руку, помогая подняться. — А ты меня уважаешь?
— Уважаю…
— А где мой обещанный нож?
Пошатываясь, они продолжили путь вдоль торговых рядов и баров, откуда доносились музыка и смех. Добравшись почти до самого конца квартала, Гарри толкнул неприметную дверь. Трель дверного колокольчика оповестила продавца об их позднем визите. Он вынырнул из-за ширмы и расплылся в гостеприимной улыбке:
— Гарри!
— Марч!
— Я хорошо знаю его хозяина Мая Лонга, — пояснил Гарри на русском, тряся протянутую руку. — Мы с ним бизнес-партнеры. А это его слуга.
— Слуга? — изумился Александр.
— Да, здесь такое встречается. Марч, это мой друг Алекс, — он перешел на английский, — ему нужен хороший нож.
— Прекрасно! — продавец потер руки. — Я покажу лучшее, что у нас есть.
Марч отличался крепким для хмера телосложением, сильные жилистые руки были покрыты шрамами. Он доброжелательно улыбался, но глаза настороженно следили за Александром из-под полуопущенных век. Пока Марч раскладывал оружие на прилавке, болтая с Гарри, Александр в сторонке рассматривал поддельный антиквариат и трофейные зажигалки.
- По нехоженной земле - Георгий Ушаков - Путешествия и география
- Единение - Кирилл Зоркий - Путешествия и география / Социально-психологическая
- Окуневский иван-чай. Сохранение парадигмы человечества - Василий Евгеньевич Яковлев - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Путешествия и география
- Почта в Никога-Никогда - Люциан Воляновский - Путешествия и география
- Восток на Западе. Европейские будни - Мария Николаева - Путешествия и география
- Прекрасная Франция - Станислав Савицкий - Путешествия и география
- Центральная Америка без виз. От автора книги «Вокруг света без виз» - Валерий Шанин - Путешествия и география
- Пять недель на воздушном шаре - Жюль Верн - Путешествия и география
- Земля: долгий путь вокруг - Юэн Макгрегор - Путешествия и география
- Двадцать тысяч лье под водой (без указания переводчика) - Жюль Верн - Путешествия и география