Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь домой? — прямо спросил Уэйкерс, очень надеясь не услышать в ответ "да".
— С ума сошёл? — молодая леди криво улыбнулась сквозь слёзы. — Как, интересно, я смогу объяснить дяде происхождение этих синяков, а? Вези меня к себе…
— Сначала тебя надо одеть во что-то более-менее приличное, — Стивен поднялся по лестнице на второй этаж. — А то никто не поверит, что я привёз леди, а не оборванку.
Эрин смутно помнила последующие дни, проведённые в пути, для неё всё это время было окрашено болью и усталостью. Им никто не препятствовал, слуги разбежались, едва узнали, что происходит в доме. Тело Вердена так и осталось лежать в гостиной, никто не позаботился о том, чтобы похоронить его. Кольцо Эрин выкинула почти сразу, как только они с Уэйкерсом покинули поместье. Она предпочитала пока не думать о будущем, и не вспоминать прошлое — девушка довольствовалась настоящим, в котором она была свободна от Вердена. Через неделю они приехали к Стивену. За это время синяки и царапины Эрин почти зажили, но она по-прежнему чувствовала себя усталой и разбитой, ей требовался длительный отдых.
Всё то время, пока она жила у Стивена, ей были предоставлены отдельные комнаты, Уэйкерс не надоедал девушке своим обществом, видя, что Эрин предпочитает одиночество. К его удивлению, молодая леди не устроила скандал, когда выяснилось, что ей всё-таки придётся какое-то время ходить в платьях, так как другой одежды подходящего размера не нашлось. Она вообще стала замкнутой и молчаливой, что тревожило Стивена, и странно задумчивой. Леди Стерва ушла глубоко, а на смену ей появилась какая-то новая, незнакомая Эрин, вежливая и спокойная. В конце концов Уэйкерс не выдержал и попытался выспросить у гостьи, что происходит, она же только молча развернулась и ушла к себе. А на следующий день Эрин не вышла к завтраку, и служанка принесла короткую записку из её комнаты: "Я уехала. Спасибо за гостеприимство".
— О, чёртова стерва! — Уэйкерс смял листок, не зная, чего в нём больше, злости или желания броситься за упрямой девчонкой. — Боже, Эрин, какая на сей раз тебе вожжа под хвост попала?!
Он понимал, что бесполезно сейчас сломя голову скакать за ней, неизвестно ещё, куда её понесло: в Лондон или куда-нибудь в загородное поместье дядюшки.
— Я всё равно найду тебя, Эрин, даже и не думай удрать от меня, — Стивен небрежно бросил скомканную записку на стол. — И узнаю, чёрт тебя возьми, что с тобой происходит!
Немного успокоившись, Уэйкерс пошёл отдавать необходимые распоряжения на время своего отсутствия.
Эпилог
К своему удивлению Стивен, приехав в Лондон, не услышал ни одного свеженького слуха о проделках леди Эрин Ласгален, мало того, до него дошли сведения о ней, совершенно не похожие ни на что. Девушка редко появлялась на людях, вела себя скромно, носила платья, а про шпагу и пистолеты даже не вспоминала. Правда, она по-прежнему холодно относилась к знакам внимания, но уже не хамила в открытую, как раньше. Уэйкерс не собирался навещать девушку сразу по приезду в Лондон, решив повременить и послушать, что говорят, но то, что он услышал, ему совершенно не понравилось. Больше тянуть с визитом не имело смысла, поскольку всё равно весть о его приезде разлетится по городу.
Остановившись у крыльца, Стив невольно покосился на окна второго этажа, гадая, а не наблюдает ли за ним сейчас пара сверкающих зелёных глаз, и от такой перспективы его сердце забилось сильнее — всё-таки он очень соскучился по Эрин. Улыбнувшись, Уэйкерс позвонил. Открывшая дверь служанка в удивлении подняла брови и пропустила его внутрь.
— Кого вам угодно видеть, милорд? — почтительно поинтересовалась она.
— Лорда Ласгалена, мисс. Передайте, с ним хочет поговорить Стивен Уэйкерс.
Служанка ненадолго удалилась, вернувшись с хозяином дома. Энтони протянул гостю руку, здороваясь, и спросил:
— Чем обязан вашему визиту, милорд?
— Скажите, ваша дочь дома? — вместо ответа в свою очередь спросил Стив.
Его собеседник сдержал улыбку: в своих приключениях его непутёвая племянница свела-таки знакомство с лордом Уэйкерсом!
— Дома, — кивнул он. — Вы хотите её увидеть?
— Очень, — Уэйкерс задумчиво посмотрел в окно. — Но мне бы не хотелось, чтобы она знала, кто к ней пришёл.
Лорд Энтони всё-таки улыбнулся. Он отчасти догадывался, что его племянница не попрощалась с Уэйкерсом, и что между ними что-то есть, поскольку молчаливость и нервозность не входили в список сомнительных достоинств характера Эрин, и Энтони это очень беспокоило.
— Хорошо, я просто попрошу её спуститься вниз, — лорд Ласгален поднялся по лестнице.
Стивен отошёл к окну. Он признался себе, что нервничает перед долгожданной встречей, тем более, не зная, какой стала Эрин, насколько она изменилась. Со стороны лестницы послышались шаги, и до боли знакомый голос спросил:
— Кто… Уэйкерс?! — если первая часть фразы была произнесена спокойно, то потом Эрин сорвалась на крик.
Уэйкерс повернул голову, да так и застыл, поражённый увиденной картиной. Перед ним стояла леди Ласгален в шёлковом домашнем платье, роскошные локоны безжалостно закручены и убраны в причёску, изящные кисти чинно сложены спереди на животе. От бесшабашной пиратки не осталось и следа.
— Эрин, — Стив с трудом проглотил ком в горле, ставшем сухим. — Рад тебя видеть снова.
Она быстро взяла себя в руки, и на красивом лице появилось бесстрастное выражение.
— Почему ты не предупредил, когда приедешь? — нарушила она неловкое молчание.
— Потому что ты уехала, не попрощавшись, — шок от первой встречи прошёл, и он уже более внимательно присмотрелся к этой респектабельной барышне: круги под глазами и бледность щёк наводили на мысль, что ей нездоровится. — Эрин, что случилось? Я имею право знать причину твоего исчезновения.
Она прошла мимо него и остановилась у камина, не глядя на гостя.
— Просто мне вдруг захотелось домой, — Эрин пожала плечами. — Мне показалось, ты не отпустишь меня просто так, а… я не хотела слёзных прощаний и тому подобной чепухи.
Уэйкерс улыбнулся и изогнул бровь, окинув её внимательным взглядом.
— Можно поинтересоваться, где твоя шпага? — небрежно спросил он, чувствуя, что больше не выдержит серьёзности Эрин.
Она нахмурилась и повернулась к нему.
— Я не обязана отчитываться перед тобой в своих поступках, Уэйкерс. Я больше не ношу штанов и рубашек, если ты не заметил, и тем более, шпаги и пистолета.
— Хм. Что послужило предпосылкой к таким резким переменам? — он шагнул к Эрин.
Девушка отступила на шаг назад.
- Таинственная служанка - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Обольщение миледи - Дэнис Хэмптон - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Служанка его высочества (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Месть лорда Равенскара - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Рыцарское слово - Кэндис Коул - Исторические любовные романы
- Священные кошки Нила - Кэтрин О`Нил - Исторические любовные романы
- Любовь под луной - Саманта Джеймс - Исторические любовные романы
- Принцесса - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы