Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сцена, которую я видеть никак не мог
– Здорово, старина, рад тебя видеть.
– И тебе.
– Да ты что такой мрачный?
– Сарат-ир, я полный дурак.
– Да ну? В таком случае, как насчет того, чтобы утопить свою глупость в вине у толстяка Фарага?
– Идет. Я плачу.
– Да ты, приятель, точно не в себе. Пошли.
Через десять минут.
– Вот мы с тобой отучились четыре курса, и, сколько помню, ни разу ты сам себя не называл дураком, к тому же полным. Следовательно, произошло нечто совсем выбивающееся из потока. Твоя горесть может быть связана с тем самым необычным кристаллом… ну, ты помнишь. Я так думаю, ты его продал, и теперь убиваешься, что взял слишком малую цену. Промахнулся ты, вероятно, этак сотни на полторы сребреников. Что скажешь?
– Все правильно… Но как ты догадался?!
– Элементарно, друг мой. Ты не мог так расстроиться от проваленного заказа: сколько помню, ты из-за проваленных лабораторных работ никогда так не горевал, даже когда попытался смешать «Огненный шнур» с «Ледяной плетью». Ты не мог совершить до такой степени неудачную покупку – у тебя просто на такое не хватило бы денег, ты их истратил не без моей помощи. А вот неудачно продать ты мог, и у тебя было что продать: тот самый кристалл. Примерную цену кристалла в твоем представлении ты мне назвал. Ну а я теперь знаю его настоящую цену. Так и быть, скажу тебе: горец раздобыл аналогичный кристалл и продал его.
– Вот и я считаю, что в теории, расчетах и логических выкладках тебе равных на курсе не было. Я продал тот кристалл за триста восемьдесят. Ладно, ведь ты с чем-то похожим пожаловал, верно?
– Точно. Есть работа. Пять темных корундов, их надо переработать в пыль – ты знаешь как. Десять сребреников – твои.
– Насчет корундов – это я хоть сейчас, если у тебя найдутся коробочки для пыли…
Через сорок минут.
– Ты знаешь, до сих пор не могу понять, зачем твой горец продает такие изумительные кристаллы?
– Он за них деньги получает. А если без шуток, то в его краях используют совсем другие кристаллы. А эти ему просто не нужны. Кстати о деньгах – вот твои десять.
– Хотел бы я подержать в руках эти другие.
– Судя по всему, ты не смог бы ими воспользоваться, как и я, впрочем. Говорю, система магии совершенно несовместима с нашей. А вот польза от нее нам с тобой – прямая. Так что если появятся интересные штуки – я с тобой свяжусь. Сделка?
– Сделка.
Мой визит к купцу почти не отличался от предыдущих.
– Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.
– Вам также. Вы пришли меня обрадовать?
– Это зависит от того, что именно вас радует. Для начала – удалось ли вам продать те два кристалла? – Значимая улыбка.
– Вы и сами знаете ответ.
– Если вы помните, вопрос стоит не только в деньгах. Конечно, я бы совсем не прочь их получить…
– Само собою разумеется. Вам причитается двенадцать золотых и сорок сребреников. Благоволите.
И денежки заранее подготовил. Молодец, купчина. Впрочем, в таком клиенте, как я, он кровно заинтересован.
– Если позволите, я попробую угадать. Четырнадцатигранный кристалл пошел примерно за ту же стоимость, что и предыдущий. Остальное – за двадцатигранный. Причем вы продали эти два одному и тому же покупателю.
– Приятно иметь дело со столь проницательным человеком.
Выражение лица говорило, хотя и шепотом, об обратном. Купец очень хотел бы иметь в деловом партнере полного дурака. Но на сей раз не повезло. Я, конечно, бываю дураком, но не всегда и не везде. А эта задачка была не из сложных. Первый кристалл был примерно эквивалентен по цене предыдущему. А второй кристалл покупатель мог полностью оценить, лишь сравнив с первым.
– Я позволю себе заметить, что такая оценка кристаллов вполне справедлива. Кристаллы более сложной формы обходятся мне дороже.
Чистая правда. Сложная огранка требует куда больше времени, не говоря уж об умении.
– Именно это я и подумал. В свою очередь, осмелюсь предположить, что это дело – не единственное.
– И вы окажетесь правы в этом предположении. Вот еще два кристалла. Обратите внимание на этот, неоднородного цвета. Если я возьму на себя дерзость дать вам совет…
– …который я со всем вниманием выслушаю…
– … то с продажей этого я бы не торопился. У меня сложилось мнение, что его, согласитесь, несколько необычные свойства может оценить не каждый. Просто потому, что не каждый сможет их в полной мере использовать.
– Ваш совет исполнен мудрости, которой грех было бы не воспользоваться. Поистине, в купеческом деле вы могли бы достигнуть огромных высот.
Довольно упитанный намек на то, что меня полагают магом, а не купцом. Не уверен, что это хорошо. Мага могут попытаться поклевать собратья по науке. Но разубедить купца, вероятно, не удастся. Впрочем, не будем подтверждать его версию.
– Уверяю вас, уважаемый Морад-ар, я купец в гораздо большей степени, чем вы думаете.
Понимающая улыбка собеседника. Выслушал, но не поверил.
– И еще кое-что. Ко мне поступили сведения, что следующие кристаллы будут другого вида. Вероятнее всего, более мелкие. Какие именно – извините, и сам не знаю. Сроков назвать также не могу. Но через две недели я к вам наведаюсь.
Прозрачный намек на деньги и на сроки поставок.
– Вас, уважаемый, я всегда рад видеть. Сделка?
– Сделка.
Теперь к механику, заказать улучшение зажима для мелких кристаллов. А почему, собственно, только для мелких? Такое же прекрасно будет работать и для крупных. А деньги найдутся. Решено: заказываю угломеры для двух зажимов.
– Доброго вам дня, уважаемый Фарад-ир.
– И вам доброго дня, уважаемый.
Ух ты, а ведь мой механик преобразился. Новехонький кафтан, явно из более тонкой материи, чем прежний. Сапоги тоже новенькие из разряда парадных. И выражение лица тоже новенькое: хотя и прохиндеистое, но с заметной добавкой достоинства. Неужто с доходов от моего производства?
– Еще один заказ, с вашего позволения.
– Мы всегда рады вашим заказам.
Сказано с почти что искренним энтузиазмом. Кто б сомневался!
– Нужны вот какие улучшения…
Описываю все угломерные добавки к станкам. В глазах собеседника отчетливое понимание потребностей и… некоторая тревожность.
– Разумеется, этот заказ я сделаю. Скажем, через неделю. Конечно, такая тонкая работа стоит все сорок сребреников за комплект, всего восемьдесят, но для постоянного клиента – скидка. С вас шестьдесят пять сребреников. Сделка?
– Сделка.
– Однако, уважаемый Профес-ор, есть некоторое обстоятельство…
Вот оно, так я и думал. Или мастер хочет разузнать назначение этой машинерии, или, что более вероятно, этим заинтересовались некие властные структуры.
– …требующее разъяснения. Вы заметили, разумеется, что я ни разу не спросил вас о назначении ваших заказов. Более того, я и сам не догадываюсь о нем. Однако существуют правила, накладывающие запрет на некоторые виды деятельности…
– И вы не знаете, что именно говорить тем, кто имеет право задать вопросы, верно?
– Совершенно точно.
– Ну так я вам скажу. Ваши установки позволяют навести блеск на изделие из металла. Это может быть украшение, может быть и оружие. Однако это улучшает лишь внешний вид, но никоим образом не функциональность. Оружие не становится острее или прочнее, уверяю вас; оно становится лишь красивее. Что скажете относительно такого объяснения?
– Лично меня оно полностью удовлетворяет. – Лицо механика говорит прямо противоположное. – Надеюсь, и моих будущих собеседников оно также удовлетворит, – а вот на этот раз мастер вполне чистосердечен.
Только и остается, что надеяться на техническую отсталость магов по сравнению с мастерами, не владеющими магией, – эти-то расколют мое неуклюжее лукавство на раз. Ладно, пора собираться на встречу с командой.
На удивление все пока что идет гладко. Сарат подтверждает знаком, что настоящий накопитель действует и что он находится в нашей двуколке. Там же Ирина. От нее знак – все в порядке. Тарек с нашим грузовиком в одну лошадиную силу – здесь тоже порядок. Я еду с ним. Двуколка по договоренности едет первой, дистанция – от тридцати до пятидесяти метров. Головой верчу так, что она вот-вот отвинтится. Видимо, с самого начала она была закреплена без контргаек. И ничего, пока что ни преследователей, ни слежки.
Накаркал.
Тарек обернулся ко мне, знаком попросил вина, сделал вид, что как следует глотнул, и сообщил шепотом:
– Хвост.
Надо же, усвоил мою терминологию. Действительно, за нами всадник, порядочно далеко – с полкилометра. Паранойя отзвонила колоколом громкого боя.
– Вижу. Один всадник.
– И я вижу. Хотя беспокойство птиц я увидел раньше. Если бы был маг – озаботился бы отводом глаз. Впрочем, возможно, он предполагает наличие у нас амулетов.
– С такого расстояния ленту не различаю. Но думаю, соглядатай. Если бы хотел ввязаться в драку – уже давно догнал.
- Клыки и когти эскадрильи - Алексей Переяславцев - Попаданцы
- Пулемет над пропастью (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович Сварог - Попаданцы
- Герой по паспорту - Ftr - Боевая фантастика / Попаданцы / Прочий юмор
- Синие московские метели 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Синие московские метели - 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Добрым словом и револьвером - Алексей Махров - Боевая фантастика / Попаданцы
- Чародейка на всю голову - Надежда Николаевна Мамаева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Обнаружение цели - В. В. Миргородов - Попаданцы / Периодические издания / Разная фантастика