Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заявление Хеллера было встречено довольным жужжанием голосов. Когда шум утих, он сказал:
— Конференция будет возобновлена ровно через два часа. Пожалуйста, к этому времени будьте все в сборе, так как нас ждут дела государственной важности, не терпящие отлагательств.
Спустившись с кафедры, он указал на Мэдисона:
— Ведите его за мной, — приказал Хеллер лейтенанту пехотинцев.
Хеллер прошел мимо трона к противоположной стене и взглянул на связанных людей в униформе цвета морской волны. Потом он повернулся к Мэдисону:
— Полагаю, ты хорошо поднатаскал эту команду в том, что касается тактики и стратегии работников средств массовой информации, — сказал он.
— О, да, — не без гордости ответил Мэдисон. — Это очень ценные люди!
— Отлично, — сказал Хеллер и подошел к капитану морских пехотинцев. Оденьте на весь этот сброд электрические наручники, разбудите их, постройте в колонну и не забудьте присоединить к ним Мэдисона: он будет возглавлять триумфальное шествие.
— Сию минуту, ваша светлость, — сказал капитан морских пехотинцев. Можно мне поднять напряжение немного больше обычного? Они ранили нескольких моих людей.
— Никаких пыток, — сказал Хеллер, — хотя, должен согласиться с вами, это довольно заманчиво.
К Мэдисону внезапно вернулась храбрость.
— Вы не можете так со мной поступить. В законодательстве нет ни одной статьи, запрещающей деятельность средств массовой информации. Вы не можете выдвинуть против меня никакого обвинения. Сотрудник средств массовой информации — такая же профессия, как и всякая другая.
— Что ж, сказал Хеллер, — может быть, к вашим словам прислушались бы на Земле. Там можно начинать мировые войны, подрывать репутации, губить людей, а средства массовой информации будут выставлять все это как забавную шутку и первые смеяться над ней. Но здесь никто не отнесется так легко к миллионам человеческих жертв.
— Если хочешь знать, именно благодаря мне Мортайя занял трон, — заявил Мэдисон. — Если бы я не короновал Хисста, население никогда бы не взбунтовалось…
— Мэдисон, мне очень жаль тебя разочаровывать, но если бы ты не вмешался, Клинг бы просто выздоровел и объявил бы Мортайю своим преемником, и при этом не раздалось бы ни одного выстрела. Ты просто бестолковый, вредный зануда. Но похоже, тебя не изменить — я уже убедился в этом — это просто стиль твоей жизни: ты всегда создаешь трудности там. где их не должно было быть.
Мэдисон с сомнением посмотрел на него, а потом пожал плечами.
— Видно, тебе нужно еще многому научиться в этой жизни, Хеллер-Уистер. Вот мистер Гробе поверил бы мне, если бы я сказал ему, что трудился ради твоей же пользы, не жалея сил, чтобы увековечить твое имя в истории. Когда я вернусь на Землю…
— Мэдисон, — сказал Хеллер по-английски, — у меня для тебя есть новости: мистер Гробе теперь работает на меня.
— ЧТО?
— Факт, — подтвердил Хеллер. — А что касается твоего возвращения на Землю, то я, не раздумывая, вернул бы тебя туда. Своей последней идиотской выходкой ты разгневал Мортайю. Ты так хорошо расписал свои средства массовой информации, что он приказал даже уничтожить всякие упоминания об этой планете в наших архивах.
Мэдисон снова посмотрел на него, собираясь что-то сказать, но в этот момент к ним подошла вернувшаяся из Императорского дворца графиня Крэк. — Джеттеро, — сказала она, — когда мы в прошлый раз видели этого человека, его собирались утопить в Восточной реке!
— Средства массовой информации, — заметил Хеллер, — не могут убить человека даже распространением слухов о его гибели.
В это время пленников подняли на ноги и заковали их в цепи, Рядом стояла девушка Флип и во все глаза смотрела на графиню Крэк.
Крэк повернулась к Мэдисону.
— Только что вспомнила: через два дня после официального сообщения в газетах о твоей смерти, я прочитала еще одну статью, в которой тоже упоминалось твое имя. Ваша мать.
— Моя мать? — спросип Мэдисон, внезапно испугавшись. — Она умерла от горя, когда узнала о моей гибели?
— Нет, — ответила графиня Крэк. — Она вышла замуж, и, судя по свадебным фотографиям в газетах, брак должен быть счастливым.
— О, боже! — простонал Мэдисон и начал оседать на пол.
Флип, несмотря на то, что на нее уже надели наручники, успела подхватить его тело на лету и не дать ему упасть. Присев, она положила его голову к себе на колени.
— Что с ним такое? — спросила графиня Крэк у Хеллера. — Я только что сообщила ему, что он может не судить себя за то, что разбил сердце своей матери собственной внезапной кончиной. Я думала порадовать беднягу!
Флип поцеловала Мэдисона — вздрогнув, он открыл глаза и взглянул на нее; Флип снова поцеловала его в губы.
— Я поймала тебя, — сообщила ему Флип, и в глазах ее промелькнуло какое-то хищное выражение.
— О, боже, — снова простонал Мэдисон, — куда девается мой гений?
ГЛАВА 3
Снаружи завывал холодный ветер пустыни, врываясь в окна пустых дворцов, поднимая целые вихри пыли, кружащейся в свете фонарей, установленных на временной базе армии.
Войска повстанцев и морские пехотинцы патрулировали темные бульвары Графиня Крэк проводила Хеллера вниз по широкой лестнице ведущей в соседний парк За ними следовал отряд морских пехотинцев Флота, сопровождавший колонну пленных во главе с Мэдисоном.
По лестнице сбежал директор новой телевизионной бригады и принялся обнимать Хеллера Потом он сказал.
— Корона, ваша светлость, сэр Пожалуйста, не сердитесь на телевидение. — Оглянувшись через плечо, он заметил Мэдисона. — Этот тупоголовый идиот перебивал канал телевидения в Городе Радости, и его засек наш редактор Такого больше никогда не случится.
Мэдисон уже успевший сделать несколько шагов, едва снова не грохнулся в обморок, если бы Флип и один из пехотинцев не поймали бы его за сковывавшую его цепь.
— С каких это пор телевидение стало таким заботливым? — спросил Хеллер. — Ну, сэр, вы же теперь фигура общественной значимости.
— Вот и отлично, — с сарказмом в голосе проговорил Хеллер. — Теперь мне все ясно. Ступайте назад и передохните немного.
— О, спасибо большое — поблагодарил директор съемочной группы. — Но один из моих людей заметил, как несколько минут назад неподалеку приземлился аэровагон со знаками Королевской тюрьмы, и из него вышел лорд Терн Я подумал, может быть, это имеет отношение к вашему пленнику Солтену Грису Мне нужно снять репортаж Горячие новости.
— Я убью Мэдисона, — пообещал себе Хеллер.
— О, отлично, — обрадовался директор. — Вы собираетесь казнить его прямо здесь, в парке, или.
— Заткнись! — прикрикнул на него Хеллер. — Я выразился фигурально Все эти твои разговорчики о «фигуре общественной значимости», «горячих новостях» и «репортажах». Вы никогда и не слышали таких слов, пока здесь не появился этот () Мэдисон. Теперь вы выражаетесь, как телевизионщики из какого-нибудь АБВ.
Но публика имеет право знать, — возразил директор.
— Право знать, — передразнил его Хеллер. — Все, закончим на этом Вы НЕ БУДЕТЕ снимать мою встречу с лордом Терном она будет носить очень личный характер. Но я могу изложить вам суть разговора позже.
— Что? — спросил в растерянности директор.
— Я прослежу чтобы Королевский Цензор получил полномочия расстреливать непослушных директоров. Убирайтесь отсюда.
— Корона, ваша светлость сэр, — взмолился директор. — Вы же не собираетесь вводить политику фашистских репрессий для подавпения данным нам от бога права свободы прессы и слова?
Хеллер вдруг остановился, и Мэдисон, шедший позади, едва не налетел на него.
— Мэдисон, — сказал ему Хеллер, — если я раньше и испытывал к тебе некоторую жалость, то теперь она полностью испарилась Как только я, против своей воли, сделался «фигурой общественной значимости», я чувствую себя каким-то призраком, вызванным тобой Духом.
— Значит вы все-таки собираетесь казнить его в парке, — решил подслушивающий Директор.
— Нет, — бросил ему на ходу Хеллер. — Весьма заманчиво, но все же нет Знаете, Директор, вот этот парень по имени Мэдисон, который все время стонет, рассказал вам еще не все.
— Правда? — заинтересовался директор.
— Да. Есть еще такая вещь, как «вторжение в личную жизнь».
— Ох, — сказал подавленный этим сообщением директор.
— Да, — подтвердил Хеллер. — И можешь сказать своим ребятам и всем остальным, кто захочет тебя послушать, что если вы только попытаетесь вторгнуться в мою личную жизнь со своими камерами и репортажами, я выужу у вас в судебном порядке миллиард кредиток.
— Великий боже!
— Боюсь, Мэдисон вам так и не успел рассказать об этом, так вот, я восполняю недостаток вашего образования.
- Злодейство Торжествует - Рон Хаббард - Юмористическая фантастика
- Сказки Скотного двора - Леонид Блейнис - Юмористическая фантастика
- Время прибытия - Валентин Леженда - Юмористическая фантастика
- Звездная карта для принца, или странности императорского отбора (СИ) - Ирина Эльба - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Оборотная сторона Даунсайд - Рон Гуларт - Юмористическая фантастика
- Мерзавцы. Обучение и практика [СИ] - Екатерина Богданова - Юмористическая фантастика
- Периодическая таблица научной фантастики (51-70) - Майкл Суэнвик - Юмористическая фантастика
- Миссия "накорми" или Как боги ошибаются (СИ) - Болотина Ксения Александровна "za86za86" - Юмористическая фантастика
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Порри Гаттер и Каменный Философ - Андрей Жвалевский - Юмористическая фантастика