Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот теперь она еще большая дура, поскольку позволила ему остаться на ранчо. А всегда строгий, дотошный и подозрительный Гарри, похоже, питает какую-то странную слабость к этому типу. За эти три дня Гарри ей все уши прожужжал, какой Янг хороший работник и как здорово, что он, Гарри, так ловко «увел» его у Свенсена из-под носа.
Терри крепилась из последних сил, делая вид, что ей наплевать на Янга, на его работоспособность, покладистость и нетребовательность и на все остальные имеющиеся в наличии достоинства. А еще она почему-то стала бояться того, что Гарри стал наблюдать за ней. По-видимому, любопытство «старого лиса» было изрядно возбуждено ее бурной реакцией и тем, что она, как бы ни отпиралась, все-таки знала их нового работника. А потом, чего доброго, он еще вздумает поделиться своими наблюдениями с Илаем. Расскажет как-нибудь ее брату за бутылочкой виски, которую они изредка распивали вдвоем на террасе, что Терри закатила целую истерику при появлении этого Янга. А ее братец ужас какой дотошный, и уж он не упустит возможности разобраться во всей этой ситуации… Нет, лучше думать о том, как она вытурит этого Дэна-Янга за пределы ранчо еще да приезда Илая. Она просто должна это сделать!
Терри вышла из комнатки Гарри и… прямо на углу столкнулась с Дэном. Она едва не растянулась, а он поддержал ее.
— Не смей меня трогать, — прошипела она и невольно скользнула по нему взглядом.
Он ответил тем же. Как только его взгляд прошелся по ней, Терри вдруг почувствовала, что все внутри затрепетало и съежилось. Эта реакция была так неожиданна и вместе с тем так знакома, что Терри пришла в ужас. И тут же попыталась скрыть замешательство за злостью, набросившись на Дэна.
— Зачем ты сюда приперся? Тебя турнули за плохо проделанную работу, когда твой отчет не пришелся по душе заказчику? Пришлось снять костюмчик и переодеться в эти лохмотья?
Что-то в его лице дрогнуло, но Дэн продолжал хранить каменное молчание. Терри почувствовала, что ее начинает трясти. Почему он молчит и продолжает таращиться на нее своими темными глазами? Она отступила и пробормотала:
— Хотя зачем я спрашиваю?.. Мне все равно, зачем ты здесь. Я сделаю так, что ты скоро уберешься отсюда.
— Попробуй.
Слово упало, как огромный булыжник, и Терри стало холодно.
— Черт побери, убирайся лучше сам! Пока не стало хуже.
— Ты же ничего не знаешь, — низким и гневным тоном процедил он.
— Да! — тут же горячо и яростно согласилась Терри. — Я даже имя твое настоящее узнала несколько дней назад. Но зато мне известно самое главное: ты самый отъявленный сукин сын, которого мне довелось…
Его рука так стремительно метнулась вперед, что Терри этого даже не заметила.
— Никогда больше не смей мне так говорить, — процедил Дэн совсем севшим голосом, стискивая ее руку и лишая возможности сбежать. На его скулах ходуном ходили желваки, а губы превратились в тонкую суровую линию. Терри перепугалась. — Я хотел тебе объяснить, но ты ничего не желала слушать. И даже потом я пытался это сделать, звонил тебе, проторчал несколько дней у твоего дома. Но ты сбежала, как крыса с тонущего корабля!
Он перехватил ее за плечи и так тряхнул, что зубы Терри клацнули.
Она стала молча и яростно вырываться из его рук. Терри была напугана тем, что в его глазах разгорается неконтролируемое черное пламя, а пальцы, как тиски сжимают ее плечи. И ее поразил праведный гнев Дэна. Он вел себя так, словно это она предала его, а не наоборот.
— Я хочу, чтобы ты убрался из моей жизни, грязная ищейка, мне не нужны твои откровения, я сама уже все поняла. А может, тебе нельзя убраться? У тебя новый заказ от Грегори?
У него сделались такие глаза, что Терри на мгновение показалось, что он ее сейчас ударит. А потом Дэн отдернул руки. Он почти отшвырнул Терри от себя, словно ему и в самом деле было противно касаться ее, и широким шагом направился прочь. Она продолжала растерянно стоять, не смея даже взглянуть в его спину, а потом села на корточки и, прислонившись спиной к стене, уткнулась лицом в колени… Боже, как ей плохо!
В эту ночь ей снились кошмары. Они преследовали ее, только Терри смыкала глаза, они душили и смеялись над ней. Все похороненные призраки разом вырвались на волю и теперь насмехались над беспомощной Терри. Проснувшись, она чувствовала такую слабость и усталость, словно не спала вовсе.
Она не сможет сегодня работать, она не сможет даже вылезти из постели… Из постели она все-таки вылезла и проковыляла на кухню. Кларисса поставила перед ней тарелку с огромным куском яичницы с беконом, но Терри не могла есть. Ее вообще едва не стошнило.
— Я не хочу, Кларисса, дай мне чаю, — капризно сказала она.
Кларисса встала посреди кухни, уперев руки в бока. Терри поняла, что час ее пробил. Но, когда она подняла на повариху свои измученные глаза, Кларисса промолчала. Она убрала нетронутую тарелку и, что-то ворча, поставила перед Терри чай и тосты — единственное, что Терри могла есть по утрам.
Из окна кухни она видела, как Дэн прошел через двор в каморку Гарри. Ее глупое сердце непрерывно и нудно ныло, словно в него впилась заноза. Терри знала природу этой занозы, но старательно загоняла это знание вглубь. Дэн сказал, что искал ее, и даже обозвал крысой, бегущей с тонущего корабля. А еще он был так разгневан и в такой ярости, словно она нанесла ему смертельную обиду. Она ему, а не наоборот! Он действительно искал ее или эти слова всего лишь очередной обман? А если искал, то зачем?
Терри увидела, что Дэн двинулся в сторону дома. Она огляделась и поняла, что Кларисса куда-то исчезла. Сейчас Дэн войдет, а она тут сидит… одна… Терри бросилась вон из кухни. Она слышала короткий стук в дверь, когда захлопывала дверь собственной комнаты, своего убежища.
— Можете творить со своим Гарри, что хотите, все на пользу этого ранчо, — бурчала она, — а я отказываюсь в этом участвовать.
Терри уселась на кровать и невольно прислушалась. В доме было тихо. Значит, он ушел. И тут дверь в ее комнату открылась и на пороге возник Дэн. Терри только и могла, что хлопать ресницами от изумления. Потому, что ни на что другое сил у нее не осталось.
— Гарри сказал мне, что с сегодняшнего дня я буду работать только с тобой.
— Что? Что тебе Гарри сказал? — переспросила она. — Он что, умом тронулся?
— Нет, с головой у него все в порядке. Гарри всего лишь слег на несколько дней с радикулитом. Кларисса натирает его какой-то вонючей мазью.
— Не может быть, — прошептала Терри, закрывая глаза.
А когда открыла, Дэн уже совершал самостоятельный экскурс по ее комнате. Он стоял у полки и рассматривал рамку с фотографией.
- Нежное укрощение ярости - Лули Тан Цу - Современные любовные романы
- Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон - Современные любовные романы
- Разум и чувства - Джоанна Троллоп - Современные любовные романы
- Свет внутри нас - Зара Нельсон - Современные любовные романы
- Ребенок на спор - Ксения Богда - Современные любовные романы
- Лингус (ЛП) - Запата Мариана - Современные любовные романы
- От ненависти до любви - Джоанна Нейл - Современные любовные романы
- Ее секрет (ЛП) - Блум Пенелопа - Современные любовные романы
- Синее солнце - Юдичева Нина - Современные любовные романы
- Дьявол моей жизни (СИ) - Valdes Catherine - Современные любовные романы