Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдаль умчит меня силою,
Всю слезами залитую?
Дочь долговыйного лебедя,
Ты меня губишь, ты!
Если не лжет молва,
Что родила тебя Леда
Зевсу, принявшему птичий вид;
Если все это не сказки,
Что неправду по свету
800 Сеют из книг поэтов».[760]
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Ахилл и стража Агамемнона.
Ахилл
(подходя к шатру) Союзных ратей вождь, Агамемнон...
(Одному из стражи.) Скажи царю, слуга, что сын Пелея
С ним хочет говорить... Я буду ждать.
Страж уходит. Да, на брегах Еврипа нас немало
Народу ждет... И ждать не всем легко:
Одни из нас, разбивших здесь палатки,
Холостяки — за ними дом пустой...
А каково женатым и семейным?..
Уж подлинно не без богов тогда
Безумный пыл объял сердца ахейцев.
Царю сказать пришел я про своих:
810 Таков мой долг. Пускай потом другие
С меня пример берут, коли хотят...
Из дома отчего и из Фарсала
Родимого к чуть плещущей волне
Еврипа я привел свои дружины,
И их мне на узде теперь держать
Приходится. Что день, то все грознее
Ко мне мои солдаты пристают:
«Скажи, Ахилл, чего ж мы ждем в Авлиде?
Придется ли отплыть нам в Илион?
За дело, царь! А если нет работы,
Назад, домой веди! Мы не хотим
На дремлющих Атридов любоваться!»[761]
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Из шатра выходит богато разодетая и пышно причесанная Клитемнестра.
Клитемнестра О чадо Нереиды, голос твой
820 Я из шатра услышала... Ну, здравствуй...
(Делает к нему шаг.)
Ахилл
(отступая в изумлении) О, стыд!.. О, боги!.. Предо мной жена
Блестящая и дивная красою...
Клитемнестра Друг друга мы не знали, о Пелид,
Но скромностью твоею я любуюсь...
Ахилл Кто ты, жена? И как среди щитов
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ты, слабая, проникла в этот лагерь?
Клитемнестра Дочь Леды, Клитемнестра, пред тобой:
Ее супруг — державный Агамемнон.
Ахилл Немного слов — а сколько блеска в них...
830 Но с женщиной беседа мне зазорна...
(Хочет уйти.)
Клитемнестра Куда же ты? Дай руку мне пожать
Десницею в залог счастливой свадьбы!
(Протягивает руку.)
Ахилл
(отдергивает свою) Что говоришь?.. Мне оскорбить царя,
Рукой его касаяся святыни?
Клитемнестра Ты не чужой, ты дочери моей
Жених, о сын богини Нереиды!
Ахилл
(в изумлении) Жених? В устах остановилась речь,
Безумную сейчас я слушал сказку!
Пауза.
Клитемнестра О, это так понятно: ты друзей
Еще стыдишься новых; если брака
840 Коснется речь, ты должен покраснеть...
Ахилл Да что с тобой? Ни я не думал сватать
Твоей царевны, женщина, ни мне
Ее Атрид не предлагал в невесты...
Клитемнестра
(в раздумье, с расстановкой) Ты удивлен... Дивись же вновь, Пелид.
(Понизив голос.) Ты... ты сразил меня своим признаньем!
Ахилл Задача для обоих... Оба мы
Обмануты, царица... Не ошибка ль?
Клитемнестра
(отступая и закрывая лицо руками) Какой позор... Я в небывалый брак
Поверила... О, боги, как мне стыдно...
Ахилл Э, стоит ли все к сердцу принимать;
850 Смотри: делю твой жребий и — спокоен...
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия