Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Древнего Бога - Джон Байлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 369

Мы имеем возможность задать несколько вопросов одному из пилотов, только что возвратившемуся с боевого вылета. Herr Flugzeugfьhrer! — Мегуми резво кинулась наперерез к высокому симпатичному мужчине в летном комбинезоне, держащему шлем подмышкой, — Эй! Эй, ты! К тебе обращаюсь! Можно задать вам несколько вопросов? Вы говорите по-английски? Смотрите в камеру, пожалуйста. Сюда смотри!

Летчик немного растерянно кивнул.

— Представьтесь, пожалуйста, — начала Мегуми.

— Лейтенант Виттман, германские ВВС.

— Что вы можете сказать о ходе боя?

— Я могу сказать только одно — еще десяток вылетов, и этот клочок земли просто оторвется и утонет в море. Мы не оставили на нем живого места. Никто не может выжить в этом аду, так что, когда наша пехота выйдет к побережью — им предстоит масса грязной работы.

— Что вы думаете о возможном столкновении с Ангелом? Окажется ли обычное оружие достаточно эффективным в борьбе с ним?

Лейтенант слегка нахмурился, но потом заявил:

— Если он смертен — мы уничтожим его. Если нет — мы все равно его уничтожим.

— Danke schon, лейтенант. Хотели бы мы все разделять вашу уверенность. С вами была Мегуми Канзама, из «горячей точки» на берегу холодного моря. Ганновер, Германия./

— В Европе и Америке вооруженные силы успешно отражают нападения существ, согласно данным NERV называемых «Глубоководными», — продолжал генерал Мицуру после окончания записи, провожаемой жидкими аплодисментами, — но, забегая вперед, хочу заметить, что эти атаки не носят характер организованных и спланированных действий, а скорее служат для отвлечения внимания и демонстрации силы.

— Ничего себе демонстрация! — воскликнул кто-то в зале, — А как же NERV-Германия?

— Да, к сожалению, я вынужден признать, что база в Германии захвачена и удерживается Глубоководными. Эффект внезапности позволил им овладеть базой.

— Как получилось, что эти Глубоководные нанесли удар прямо в сердце Европы, а мы даже не знали до последнего момента об их существовании? — подал голос представитель Соединенных Штатов.

— О существовании цивилизации рыбо-людей было известно с незапамятных времен…

— Мифы и легенды!

— Которые оказались реальностью!

В зале зашумели, и председателю снова пришлось призвать собравшихся к порядку. Генерал продолжал:

— Теперь уже поздно плакать над пролитым молоком. Мы не приняли угрозу, о которой знали еще наши предки, всерьез и поплатились за это. Но сейчас мы не должны тратить время на то, чтобы выяснить — кто виноват. Есть более насущные проблемы.

— Что известно о судьбе командования NERV, пилотов и остальных, находившихся на Симитаре?

— В районе его предполагаемого падения начаты поисково-спасательные работы, но пока поиски не дали результатов. Глубины в той области превышают три километра, так что обнаружить на дне останки Симитара или ЕВ не представляется возможным.

Незадолго до того как исчезнуть с экранов радаров, Симитар резко изменил курс, но мы не знаем — связано ли это с постигшей его катастрофой. Так что, пока мы не знаем ничего об участи экипажа и Детей, но предполагаем, что все они погибли.

— Есть ли вероятность того, что кто-то из находившихся на борту Симитара оказался предателем, и, возможно, инициатором катастрофы?

— Предполагать можно все, что угодно, — спокойно отвечал генерал, — Но я уверен, высшее командование NERV в лице Фуюцуки Козо и Мисато Кацураги непричастно к этому, так же как и Дети.

— И вы заявляете это после недавнего инцидента, когда выяснилось, что одна из девушек-пилотов предала остальных и едва не стала причиной поражения?

Лицо генерала помрачнело, и он с неприязнью взглянул на задавшего вопрос.

— Пилот Анна Унрах НИКОГДА не предавала человечество и своих товарищей! — вставила свое веское слово Ингрид Лессард, также присутствующая на заседании, — То существо, которое вы видели и чьи лживые слова вы слышали — не имеет с ней ничего общего, кроме внешнего облика, и мы не должны возлагать вину за произошедшее на несчастную девушку, ставшую невинной жертвой обстоятельств!

— Но где гарантии, что нечто подобное не могло произойти с кем-то еще из Детей?

Вопрос попал в точку. Времена, когда можно было говорить о гарантиях, остались в далеком прошлом.

— Так что же вы собираетесь предпринять в связи с захватом базы NERV-Германия? — спросил представитель России, — Ведь нельзя допустить, чтобы результаты секретных исследований и уникальное оборудование попало в руки врага!

Генерал Мицуру кивнул.

— Меры уже принимаются. О результатах вы будете оповещены. Также готовятся крупномасштабные операции в Тихом и Атлантическом океане, а также операции по освобождению островов и прибрежных территорий, попавших под контроль Глубоководных.

— Попавших под контроль? А как насчет населения этих территорий? Что вы собираетесь сделать для их спасения?

— Насколько мы можем судить, захватчики не церемонятся с людьми, попавшими в их руки, — жестко отрезал генерал, — У нас нет связи с некоторыми островными государствами, но последняя информация, поступившая оттуда — неутешительна.

Представитель Бермуд побледнел и большими глотками принялся пить воду из стакана.

— Мы признаем, что Япония обладает значительным опытом по борьбе с Ангелами и прочими тварями, угрожающими миру, — сказал представитель Соединенных Штатов, — Но имеет ли это значение теперь, когда Дети и ЕВЫ пропали? Не лучше ли поискать другие пути решения проблемы, кроме чисто военных? Кроме того, до этого момента вооруженные силы имели дело лишь с приспешниками и последователями последнего Ангела. Смогут ли они выстоять против повелителя Глубоководных?

— Человечество совершило тяжкий грех, пытаясь уподобиться богам и подчинить себе тайны жизни, — ответил генерал Мицуру, — Сегодня мы расплачиваемся за это кровью. Но значит ли это, что мы должны смириться и преклонить колени перед угрозой, которая кажется нам неотвратимой? Я не собираюсь сидеть, сложа руки и ждать, когда эти твари придут в мой родной город, разрушат мой дом и убьют моих детей! Даже если наша армия и флот окажутся бесполезны, мы должны хотя бы попытаться. И мы сделаем все, что в наших силах.

В зале поднялся шум.

Повернувшись к председателю Совета, генерал Усидзима Мицуру добавил:

— Думаю, пришло время обратиться к нации.

— К какой нации, генерал?

— К каждой нации на этой планете. И пусть Бог поможет нам в этой борьбе, если не осталось других защитников.

Но Бог был глух к его призыву.

* * *

Этим утром миллионы людей по всему миру, собравшись у своих телевизоров и радиоприемников, были ошеломлены ужасными новостями. Говорил председатель Совета Безопасности ООН, растерянный и сбитый с толку, как никогда. Его речь услышали во всех уголках Земли, переведенную на десятки языков, и никто не мог остаться равнодушным, услышав эти страшные слова:

1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 369
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Древнего Бога - Джон Байлс бесплатно.
Похожие на Дети Древнего Бога - Джон Байлс книги

Оставить комментарий