Рейтинговые книги
Читем онлайн Противостояние - Александр Смолин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 120

— Пускай будет что будет, — шептал он. — На все воля Творца. Как знать, может утром меня прибьет обратно к острову и мне отрубят голову, а может, я буду уже далеко-далеко. — Все последние дни Волчонок не смыкал глаз. Сон опустился на него мгновенно.

* * *

Наутро Дарэт рассказал Мерраль об основной цели своего визита. Девушка с голубыми губами и зелеными глазами, желтыми как сольям волосами и такими же ресницами — смотрела на генерала как на некое божество. В ее взгляде чувствовалась забота и волнение. Мерраль пообещала научить его поиску по биению сердца за пару дней и выразила сочувствие в связи с потерей наставника. Она сказала, что в прошлый раз и подумать не могла о том, что спокойный мягкий Волчонок способен на такое.

После утреней трапезы в виде поджаренной грудки птицы саван и свежего хлеба, а так же весеннего салата из одуванчиков, Дарэт немного прогулялся по живописной местности. Деревня Роз была одним из самых прекрасных мест, которые парень когда-либо видел. Природа была потрясающей. Весна тут уже шла полным ходом. Небо освещал желтый сольям. Пели тысячи птиц и трещали сверчки, кузнечики, жужжали пчелки. Многие кусты роз уже покрылись молодыми бутонами. Казалось, что жизнь бьет ключом, и тяготы войны никогда не коснуться этого места. Дарэт словно попал в мир Света.

Мерраль отправилась собирать травы, а генерал решил, не теряя времени, продвинуться в поисках предателя хоть на один шаг. Он сел возле домика Аерру (фамилия Мерраль) и погрузился в транс. Дарэт все сильнее и сильнее концентрировался на пустоте. Страх не вернуться в тело мешал ему сосредоточиться. Прошлая выходка Магнэлиуса не выходила из головы. Но подумав, что маг много раз уже контролировал его тело и до сих пор он в себе, парень решил расслабиться. Он сидел под яблоневым деревом. Легкий ветерок ласкал его кудри волос. Псилант вдыхал медленно и глубоко.

Вскоре Дарэт смог увидеть себя со стороны. Тогда он полетел через всю страну Сияющих Озер прямиком к Асхорату. По пути он несколько раз останавливался, чтобы получше разглядеть красоту бриарийских земель. Особенно ему приглянулся водопад. Будучи в Междумирье звуки тут слегка отдавали эхом, а зрение то плыло, то становилось четким, то меняло цвета, то придавало блеск. Но силы были ограничены, и Ветродув отправился к цели. А целью его стал дгард возможно причастный к убийству мастера.

Тиорох заполнял чернилами свитки в лаборатории. На его глаза были надеты стекляшки. Дарэт появился перед столом и серьезно напугал мага. Тот едва не упал со стула. Чтобы разрядить обстановку генерал поинтересовался странными стеклами.

— Дарэт это ты-ы? Ты умер? — недоверчиво спрашивал Землекоп.

— Ну что вы, я пока жив? А разве должен был? Может, вы замешены в убийстве моего наставника? Разве это не вы надавали Волчонку целый ворох чудодейственных зелий? — Дарэт подошел к Тиороху вплотную.

— Нет… что ты! Неужели он это сделал… — Лотуц прислонил руку к ушам от волнения. — Да простит его Абэ! Перед вашим отбытием у нас состоялся разговор. Волчонок сказал, что нашел убийцу, но он не собирался его убивать. Он лишь просил совета.

— И вы насоветовали ему убить моего пожилого наставника, так? — давил генерал.

— Нет… я еще раз напомнил ему что месть не лучший выход.

— Зачем вы дали ему зелье левитации: чтобы он мог сбежать после преступления?

— Я не знал на что он пойдет… Когда-то я обещал ему помочь. Он ведь был мне названым сыном некоторое время. Я забрал его из трущоб и подарил шанс на лучшую жизнь. Я волновался за него. А зелья я не давал конкретно ему: я дал их вам обоим.

— И случайно подбросили зелье левитации? — не отступался Дарэт.

— Я думал, что оно пригодиться вам на войне… хотя ладно… не стану лгать: я переживал за Волчонка и положил его на всякий случай. Он не знал о нем. В нашем последнем разговоре он лишь хотел посмотреть убийце в глаза, не более того.

— У него была клятва Анду. Он, не стал бы нарушать ее и навлекать на себя проклятье. — Дарэт ходил по комнате в виде серого полупрозрачного призрака.

— Мне очень жаль, что, будучи другом, вы молодой человек так и не узнали доброго сердца Волчонка. Он бы не смог погубить старика спустя столько лет после убийства.

— Видимо вы его слишком идеализируете, — с печалью в голосе сказал дух Дарэта. — Где я могу его найти? Орден требует мою голову. Ваш хваленый Волчонок подставил меня и удрал. Разве росканды с добрым сердцем так поступают?

— Прости меня Дарэт. Я тебе помочь не в силах. Волчонок мне очень дорог и помогать я тебе не стану. На все воля Абэ. Пускай он рассудит вас между собой.

— Ладно Тиорох… я понимаю. Что с подготовками вашей армии?

— Уже начались сборы. В кузнецах куют клинки. Бейтавр собрался призвать на службу всех мужчин из трущоб. Тем самым он дал им надежду на хоть какое-то светлое будущее. Выжившим на войне, он обещает места в стенах города и хорошее жалование. Можешь себе представить, как нищие дгарды ринулись записываться в поход?

— Очень хорошо учитель Лотуц. Что за стекляшки? — Дарэт указал на линзы.

— Ох, это подарок достопочтимого Инженера моим слабым глазам. Они действуют примерно так же, как и твоя линзовая труба — улучшают мое зрение.

— Поистине ты встретил мудреца. Может однажды, и я познакомлюсь с ним.

— Дарэт… послушай меня! Очень жаль, что так вышло с твоим учителем, но и он отнял однажды семью у Волчонка. Ты должен простить друга!

— Для начала я хочу найти его и поговорить, и поговорить на моем языке означает поговорить, а не вонзить кинжал в сердце. — Дарэт говорил так, будто зачитывал условия.

— Препятствовать твоим поискам я не стану, на все воля Абэ. Но и ты прояви милосердие. Сейчас мы готовим мощную армию из дгардов и каменных стражей. Царь лично поведет ее. На подготовку может уйти полгода, а может и год, но в нужный миг мы явимся в Верхний мир. Когда мы придем, я бы хотел видеть вас обоих живыми и в одном отряде.

— Милосердие иногда может обернуться расплатой. Тот, кто излишне милосерден, сам дает своим врагам повод ударить в спину. Я постараюсь быть справедливым!

На этом образ Дарэта исчез. Последняя фраза эхом пронеслась по лаборатории. Тиорох покачал головой и сказал: «Ах, Волчонок, Волчонок, что же ты наделал».

* * *

А Волчонок тем временем достиг пристани Шатра-Базара в Кинаре и, бросив лодку у причала Альдернай, постарался слиться с толпой. В этом ему помогал капюшон Серого братства туго натянутый на глаза. Мимо шло много женщин. Они все пытались разглядеть странного вида незнакомца, но Арканданту сейчас было не до них. Глашатаи на площади описывали ужасы войны и ситуацию в целом на данный момент.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Противостояние - Александр Смолин бесплатно.

Оставить комментарий