Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю. Времени на то, чтобы внушить несносному мужлану, что ты ему нужна, остается все меньше и меньше. Впрочем, он и так, наверное, уже понял, что жить без тебя не может. Иначе не стал бы вызволять тебя из палатки сэра Чарлза, а сейчас охранять, как сокровище.
— Я ему нужна… вернее, мы ему нужны, чтобы заставить Пейтона жениться на его сестре.
— Это так. Но я думаю, ты нужна ему не только для этого.
— Временами мне тоже так кажется, — вздохнула Эвери. — Но важно не то, что кажется мне, а то, что кажется Камерону.
Джиллиана кивнула.
— Мужчины думают иначе, чем женщины, это совершенно точно. Но это не означает, что Камерон плохо соображает. Наверняка он поймет, что ты ему дорога, и не захочет тебя потерять.
— Боюсь, что, если Камерон это поймет, он просто меня прогонит. Я начинаю думать, что полюбила человека, который охраняет свое сердце с такой же решимостью, с какой охраняет нас.
— Никто не может охранять свое сердце.
— Давай не будем больше обсуждать эту тему. Сейчас нужно придумать, как переправиться через реку. — И Эвери, нахмурившись, принялась наблюдать за воинами, сгрудившимися на берегу и обсуждающими способ переправы. — Жаль, что нет моста.
— Почему река тебя беспокоит?
— Не пойму, что меня тревожит: то ли сама река, то ли предстоящая переправа через нее, но я не могу отделаться от неприятного чувства, которое не только не проходит, но все больше усиливается. — Эвери озабоченно посмотрела на Дональда, сидевшего в повозке с вещами, и обратилась к подъехавшему к ним Камерону: — Может быть, Дональду лучше переправляться верхом?
— С парнем ничего не случится, — отмахнулся Камерон, которого тем не менее тронула забота о его оруженосце. — В случае чего он может за что-нибудь уцепиться.
— Дело твое, — пожала плечами Эвери. Когда Малыш Роб потащил в реку сопротивляющуюся лошадь, у нее екнуло сердце.
Она повернулась к Камерону, чтобы сказать ему о своих опасениях, однако того уже не было рядом. Нахмурившись, Эвери снова взглянула на реку. Ей уже почти удалось убедить себя в том, что она обычная паникерша, и она пришпорила лошадь, чтобы спуститься к берегу, но в этот момент, бросив последний взгляд на повозку с пожитками, почувствовала, что сердце замерло в груди: повозка резко накренилась. Наверное, колесо попало в яму, пронеслось у Эвери в голове. Толчок был настолько сильным, что Дональд, вскрикнув, свалился в воду. Бурное течение подхватило его и потащило за собой. Ни один человек не бросился спасать юношу, и Эвери поняла: в отряде Макалпина никто не умеет плавать. Несколько человек попытались его схватить, въехав в воду на лошадях, но у них ничего не вышло — слишком сильным оказалось течение. Двое мужчин, бросившихся Дональду на выручку, едва не утонули. Эвери направила коня к реке.
— Держи вожжи! — приказала она Джиллиане и поспешно сбросила башмаки и тяжелый плащ.
Краем глаза она заметила, что к ней направляется Камерон. Он явно хотел ее остановить, но она знала — кроме нее, беднягу Дональда никто не спасет. Спрыгнув с лошади, Эвери быстро заправила юбки за пояс и, не успел Камерон протянуть руку, чтобы ее остановить, бросилась в холодную воду.
— Колин, переводи людей на другой берег! — крикнул Камерон, пришпоривая жеребца. — Лерган, за мной! Как бы эта дурочка не утонула, — озабоченно пробормотал он и поскакал вдоль берега, не выпуская Эвери и Дональда из виду.
— Эвери прекрасно плавает! — крикнула Джиллиана, догоняя его.
Только сейчас заметив, что девчонка следует за ним по пятам, вместо того чтобы со всеми переправляться через реку, Камерон, чертыхнувшись, крикнул:
— Я и сам вижу! Но как она собирается тащить за собой перепуганного до смерти мальчишку, который к тому же выше ее на голову? — Джиллиана ничего не ответила, и это Камерону очень не понравилось.
Несмотря на ледяной холод, пробиравший ее до костей, Эвери упрямо плыла вперед, стремясь догнать юношу. Ей приходилось нелегко. Одежда намокла и тянула вниз. Силы Эвери быстро таяли, однако она не желала сдаваться. Юноша отчаянно молотил по воде руками, что позволяло ему держать голову над водой и сопротивляться быстрому течению. В какой-то момент взгляды их встретились, и Эвери поняла, что он увидел ее и узнал, хотя в глазах его застыл животный страх. Эвери осторожно подплыла к Дональду. Она знала: когда человек так напуган, он легко может утянуть спасителя на дно.
— Дональд! — крикнула она, решив держаться от него на некотором расстоянии, пока обезумевший от страха парень не сообразит, что она хочет его спасти.
— Эвери, я не хочу умирать, — прохрипел он и громко закашлялся, наглотавшись воды.
— Ты не утонешь, если будешь делать то, что я тебе скажу. Ты понял меня, Дональд?
—Да.
— Не барахтайся так сильно. Сейчас я подплыву к тебе поближе. Ты ведь не хочешь меня нечаянно ударить?
— Нет. Но мне холодно, Эвери.
— Ничего не поделаешь, придется потерпеть. Заплыв Дональду за спину, Эвери обхватила его рукой за грудь.
— Ляг на спину, Дональд, только спокойно. — Дональд подчинился так быстро, что Эвери даже удивилась. Кажется, парень безгранично ей доверяет. — А теперь осторожно бей ногами по воде. Вот так. Еще осторожнее. Молодец, хорошо. — Посередине реки Эвери заметила валуны, за которые зацепились ветки деревьев, видимо, принесенные сюда течением. — Сейчас я подплыву под тебя. Продолжай шевелить ногами, только медленно. — Несмотря на то что Дональд старательно выполнял все ее указания, Эвери понимала, что далеко она не уплывет, потому что ей придется тащить его за собой. — Мы поплывем на середину реки. Видишь там ветки?
— А почему не к берегу? — стуча зубами от страха, еле выговорил Дональд.
— Потому что середина ближе, и мы сможем ухватиться за ветки и продержаться, пока нам не кинут веревку. Ты намного тяжелее меня, Дональд, и долго я тебя не удержу.
— Я вижу лэрда, — обрадовался юноша, лязгая зубами от холода.
— Прекрасно. Он скоро кинет нам веревку.
Добравшись до середины реки и убедившись, что Дональд крепко держится за ветки, Эвери его отпустила. Тоже ухватившись за ветку, она взглянула в сторону берега и, к своему огромному облегчению, увидела Камерона, Лергана и Джиллиану. В руках Камерон держал длинную веревку.
— Я ухвачусь за конец веревки, когда он нам ее бросит, — сказала она Дональду, — а ты не выпускай веток из рук и не бойся, если даже они вдруг оторвутся и поплывут по течению. Ты не утонешь. Потом мы обвяжем тебя веревкой, и тебя потащат к берегу.
— Ты хочешь, чтобы меня тащили первым? Но может быть, тебе понадобится моя помощь, чтобы самой обвязаться веревкой, — возразил Дональд.
- Жених-горец - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Под счастливой звездой - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Волшебство любви - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Непобежденная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Прелестная узница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Только для тебя - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Любовь-волшебница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Безрассудная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Мой пылкий рыцарь - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы