Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Считаю, ты прав, — сказала она через мгновение. — Я не могу говорить об этом ни с кем за пределами круга. Я просто… не говорю об этом с остальными из круга. На самом деле даже с Мерлином.
— Почему нет? — спросил он, откидываясь на спинку стула, и ее глаза расширились от… мягкости этого простого вопроса из двух слов.
Гарвей завтракал с Дейвином, Айрис, Гектором и их детьми два или три раза в пятидневку, и майор Чуэрио стала частью княжеской семьи Корисанды, а не просто ее самым смертоносным телохранителем. Таким образом, она обычно присоединялась к ним за столом, по крайней мере, за завтраком, и у взрослых вошло в привычку превращать эти мероприятия из простых приемов пищи в рабочие встречи, хотя близнецы становились достаточно взрослыми, чтобы улавливать смысл разговоров вокруг них, и это означало, что скоро им придется изменить такой порядок. Но она была немного удивлена, когда поняла, что Гарвей стал ее близким другом, а не просто коллегой. Действительно, до недавнего времени она не осознавала, с каким нетерпением ждала тех дней, когда он тоже присоединится к ним.
Обычно она путешествовала бы с Дейвином и Айрис, хотя она полностью доверяла Тобису Реймейру и Хейраму Банистиру, которые официально возглавляли их службы безопасности. На этот раз, однако, она осталась дома, якобы для того, чтобы помочь Гарвею в расширении княжеской стражи перед лицом растущей княжеской семьи, так что для них двоих имело смысл продолжать завтракать вместе. Технически, она была офицером имперской стражи, а не княжеской стражи Корисанды, но она была прикомандирована к Мэнчиру уже более шести лет. За это время она стала одной из собственных княжеских стражников по факту, и как сейджину, для нее было разумно оставаться в Мэнчире, доступной Гарвею, если он в ней нуждался, особенно когда все ее княжеские подопечные были бы в безопасности в руках Мерлина с того момента, как они сошли с корабля в Черейте. Конечно, настоящая причина, по которой ее оставили дома, заключалась в том, что Айрис, Гектор и Филип Азгуд отправились в Чисхолм, а внутренний круг хотел, чтобы по крайней мере двое из его членов были в Корисанде на случай, если что-то случится.
Что-то вроде бойни в Харчонге, например, — мрачно подумала она. — Но, несмотря на всю свою мрачность, эта мысль была мимолетной, изгнанной чем-то другим, когда она услышала мягкость в этом вопросе.
— В основном, наверное, потому что в этом нет особого смысла, — сказала она наконец. — Единственный человек, который действительно понял бы, — это Мерлин, и я не обязана обсуждать это с ним. — Она криво усмехнулась. — В конце концов, я — это он.
— Нет, это не так, — не согласился Гарвей, накладывая ложкой порцию яичницы-болтуньи на ее тарелку, прежде чем подать себе. — Вы начинали как один и тот же человек. Понимаю это — по крайней мере, интеллектуально; мой мозг все еще испытывает небольшие проблемы с обработкой этого. Но теперь вы совсем разные люди, Нимуэ. — Сильно изуродованная щека, которую он приобрел в день свадьбы Гектора и Айрис, заставила его быстро ухмыльнуться. — Например, я действительно не могу представить Мерлина как женщину.
— Это не так. — Нимуэ пожала плечами. — По крайней мере, сейчас. Даже в его собственном сознании, я почти уверена. Имею в виду, я не могу быть уверена в этом, и в Федерации не было ничего необычного в том, что люди, у которых были ПИКА последнего поколения, экспериментировали со сменой пола. Однако я никогда не испытывала искушения. Предполагаю, что я довольно твердо гетеросексуальна. И поскольку раньше мы были одним и тем же человеком, я знаю, что Мерлин тоже никогда не был склонен к подобным экспериментам, пока не настало его время проснуться в пещере Нимуэ. Но рост его ПИКА означал, что у него не было другого выбора, кроме как перестроить себя в мужчину… и, похоже, он все еще такой же гетеросексуал, как и я, хотя и несколько по-другому. — Она с улыбкой покачала головой. — Я рада за него — рада, что он так хорошо приспособился, имею в виду. Он слишком высок, чтобы когда-либо сойти за женщину на Сейфхолде, даже если бы захотел. Чего, теперь, когда он нашел Ниниэн, я не могу даже представить!
Она взяла ломтик тоста и передала ему корзинку с хлебом.
— Должно быть, странно осознавать, что есть кто-то еще — в данном случае мужчина, — у которого есть все твои воспоминания и жизненный опыт вплоть до того момента, как ты открыла глаза здесь, на Сейфхолде, — сказал Гарвей, намазывая мармелад на свой тост.
— Признаю, это не то, чего я когда-либо ожидала, — согласилась она. — Это… успокаивает, хотя, во многих отношениях, Федерация — все и всё, что когда-либо знала Нимуэ Элбан, — мертва. — Ее глаза затуманились. — Приятно знать, что есть кто-то еще, кто помнит их так же, как я. Как будто на самом деле они не все исчезли, пока кто-то их помнит.
— Понимаю, как это может сработать, — задумчиво сказал он. — Я не проходил через что-то отдаленно похожее — не в таком масштабе. Но мы все потеряли много людей прямо здесь, на Сейфхолде, с начала джихада. И ты права. Пока мы их помним, они не исчезли полностью, не так ли?
— А еще есть Нарман, — сухо сказала Нимуэ, намеренно привнося юмор в разговор, и улыбнулась, наблюдая, как он смеется.
— Нарман… уникален во многих отношениях! — согласился он. —
- Новелла по мотивам серии «Тираны». Храм на костях - Остапенко Юлия Владимировна - Эпическая фантастика
- Отражение птицы в лезвии - Андрей Гальперин - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Иные песни - Яцек Дукай - Эпическая фантастика
- Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон - Эпическая фантастика
- Своя жизнь - Сергей Ким - Эпическая фантастика
- Проклятье Пифоса (ЛП) - Дэвид Эннендейл - Эпическая фантастика
- Мессия Дюны - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика
- Нас больше нет - Денис Белый - Эпическая фантастика
- Часть 6 : Размышления, удивление, ужас – ради будущего. - Гэрет Уильямс - Эпическая фантастика