Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Его здесь нет. Разве вы не видите, что его кабинет пуст? Какая глупость. На днях… ну подождите и увидите. Так где, вы сказали, Бомонт.
— 3475, мисс Лоренц.
Сердито фыркнув, Мэвис удалилась обратно в свой кабинет, хлопнув дверью.
Рой Миллигэн покачал головой и подошел к Хелен.
— На восемнадцатом этаже не соскучишься, — невесело усмехнулся он.
— Не всегда здесь так плохо, Рой. Как дела?
— Прекрасно, Хелен. Ты не знаешь, где мистер Харви? Его хотел видеть мистер Ларкинс. Он не сдал отчет о расходах за последнюю поездку на Западное побережье.
— Я не знаю, Рой. Он ничего мне об этом не говорил.
— Видишь ли, если мистер Харви тратил деньги на дела журнала, даже, находясь в отпуске, он мог бы потребовать возмещения своих расходов. Мистер Ларкинс любит подписывать счета в том месяце, когда деньги были потрачены.
— Понимаю.
— Мистер Харви еще вернется сегодня?
— Не имею представления. Может быть, мисс Лоренц знает?
— Ладно, я спрошу ее позже. Сейчас она, похоже, не в духе. — Рой взглянул на закрытую дверь, немое свидетельство того, что Мэвис не желала, чтобы ее беспокоили.
— Я могу что-нибудь сделать для тебя, Рой?
— Конечно, Хелен. Помнишь, на прошлой неделе я спрашивал тебя, когда мы сможем встретиться?
Ее охватило раскаяние.
— Прости Рой… я… я не могу. Просто не могу. Мне ужасно жаль.
— Ничего, я не хотел расстраивать тебя, Хелен.
— Но ты не расстроил! Я… ну, дело в том, что я, Рой, я должна сказать тебе… Было бы несправедливо молчать дальше. Дело в том, что у меня есть другой. Я не могу сказать тебе кто, но это значит, что я не должна больше встречаться с тобой. Потому что я помолвлена.
Рой смотрел в пол.
— Я счастлив за тебя, Хелен. Надеюсь, этот человек подходит тебе. Ты заслуживаешь счастья, и я хочу быть уверен, что ты будешь счастлива.
— Это… это очень мило с твоей стороны, Рой. Спасибо. Поверь, мне жаль. Я имею в виду нас. — Теперь Хелен смотрела в пол, словно боялась встретить его взгляд. Почему она чувствовала себя такой виноватой в том, что причинила ему боль? Почему?
— Все в порядке, Хелен. Я понимаю. Ну, мне пора возвращаться к мистеру Ларкинсу. Я позвоню мисс Лоренц попозже насчет мистера Харви. Приятно было повидаться, Хелен.
Она знала, что обидела Роя, сама того не желая. Хелен хотела встать и пойти за ним и сказать ему, что совсем не хотела причинять ему боль, что он ей очень, очень нравится. Однако она знала, что не может это сделать. Она помолвлена с Беном и, как бы ей ни нравился Рой Миллигэн, не могла и не должна была проявлять свою привязанность к нему. Это было бы несправедливо.
Бена Харви не было почти час, но теперь он сидел в своем кабинете, откинувшись на спинку стула, лениво пуская кольца дыма. В приоткрытую дверь его кабинета постучали.
— Войдите.
— Здравствуйте, мистер Харви! — Это был Рой Миллигэн. — Я только хотел выяснить кое-какие бюрократические вопросы.
— Кажется, ваш отдел увяз в них, — рассмеялся Бен. — Чем могу помочь?
— В прошлом месяце вы брали неделю в счет своего отпуска, и мистер Ларкинс подумал, что вы могли заниматься перспективными клиентами, как часто это делаете. Если вы вели какие-то дела в отпуске, вы можете получить возмещение.
— Я совсем забыл об этом. Да, я действительно кое с кем встречался, — согласился Бен Харви, сминая сигарету.
— Тогда я оставлю бланк. Боюсь, правда, что не смогу вручить вам деньги до понедельника.
— Ничего. Я не думаю, что умру с голода, дожидаясь их, Рой. Я заполню бланк днем, и тогда вы сможете забрать его.
— Спасибо, я зайду.
Рой вежливо кивнул и вышел из кабинета. Бен Харви ухмыльнулся и закурил еще одну сигарету. А потом, повернувшись за шариковой ручкой, начал записывать свои расходы. Отель. Обеды и ужины с Джергенсоном, Вильямсоном, Дадли и Розноффом… Бен Харви задумался на минуту, вспоминая остальное. Ах да! Раз уж на то пошло, то можно возместить и расходы на ту кратковременную поездку в Лос-Анджелес. У Мэвис тогда возникли некоторые трудности со Стэном Вильямсоном. Он видел статью о «Платьях Джергенсона» в октябрьском номере и захотел заранее заполучить свою собственную, которая должна была появиться в ноябрьском номере, грозя в противном случае отказаться от всей сделки. Бену пришлось подкупить ночного мастера типографии «Мод», чтобы удовлетворить хитрого дядюшку Бонни Тондрелл.
Глава 22
Бен Харви получил свой чек к обеду в следующий понедельник, а еще один — когда вернулся к себе домой в тот вечер. Это был чек на двадцать пять тысяч долларов, представлявший половину обусловленной платы за редакционные статьи в будущих номерах «Мод» о «Платьях Джергенсона». Энди Джергенсон был в восторге от статьи в октябрьском номере и хотел продолжения. Он не желал, чтобы Стэн Вильямсон опередил его, и не жалел денег. Планировалось напечатать по меньшей мере еще две статьи. Первую, о школьном конкурсе, с большим количеством иллюстраций, предполагалось дать в январском номере.
Энди Джергенсон разработал эффектный костюм-двойку: блузу с воротником в стиле Питера Пэна и привлекательную летящую юбку разных цветов — красного, зеленого, синего и желтого. Двадцать красивейших девушек-блондинок, носящих такие костюмы, будут выбраны из средних школ по всей стране. Самолетами, оплатив расходы, их отправят на большое шоу в Нью-Йорк или Лос-Анджелес. Детали еще уточнялись. Победительница получит тысячу долларов, стипендию для учебы в университете и звание «Тинэйджер «Мод» года». Энди Джергенсон был неравнодушен к блондинкам и намекнул, что хотел бы видеть победительницей именно блондинку. За двадцать пять тысяч долларов такую мелочь можно было легко устроить.
Вторую статью более подробную и с цветными фотографиями победительницы в разноцветных костюмах-двойках, предполагалось сделать центром апрельского номера. Дэн Паули, менеджер по рекламе фирмы Джергенсона и самый настоящий лизоблюд, должен был на следующей неделе прислать по почте рекламный каталог с восьмью рекламными объявлениями на весь год стоимостью около двадцати четырех тысяч долларов. Официальный заказ, конечно, поступит через рекламное агентство Джергенсона. Они вряд ли позволили бы своему клиенту разместить какую-либо рекламу самостоятельно и упустить пятнадцать процентов комиссионных, кроме того, такой путь был гораздо лучше. Ларкинс, главный бухгалтер «Мод», любил, чтобы все было без сучка и задоринки. Иногда в прежних публикациях бывали случаи, когда производитель покупал место для рекламы напрямую, а его агентство потом желало получить свои комиссионные…
- Чайная на Малберри-стрит - Шэрон Оуэнс - Современные любовные романы
- Пустышка - Дина Павлова - Современные любовные романы
- Пустышка (СИ) - Павлова Дина - Современные любовные романы
- Папочкин Ангелок - К. А. Найт - Современные любовные романы
- Похищенная Любовь 2 (СИ) - Волошина Наталья - Современные любовные романы
- Передружба - недоотношения (СИ) - Осколкова Елена - Современные любовные романы
- Притворись влюбленной - Бэт Риклз - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Ты только попроси - Меган Максвелл - Современные любовные романы
- Снова будешь моей. Мой Консерватор (СИ) - Коваль Лина - Современные любовные романы
- Наследие Глории - Робин Александер - Современные любовные романы