Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас для нас главное – ковер, – напомнил Нимрод. – Думаю, все с этим согласны.
– Лилия видела ковер, – объяснил Фредди Аполлине. – Из дома Мими.
– А где она сейчас?
Некоторое время все молчали. Потом Нимрод заговорил.
– Она умерла.
– Умерла? Как? – воскликнула Аполлина. – Неужели Кукушата?
– Нет, – сказал Фредди. – Это была какая-то мразь, которую послала Иммаколата. Муни уничтожил ее.
– Значит, она знает, что мы проснулись.
Кэл поглядел на Аполлину в зеркало. Ее глаза, как черные хрусталики, блестели на мертвенно-бледном лице.
– Ничего не изменилось, – сказала она устало. – С одной стороны люди, – с другой – злые чары.
–Бич пострашней любых чар, – сказал Фредди.
– Будить остальных еще небезопасно. Кукушата стали агрессивнее.
– А если мы их не разбудим, что станет с нами? – спросил Нимрод.
– Будем Хранителями, – ответила Аполлина. – Стережем ковер до лучших времен.
– Если они наступят, – буркнул Фредди.
Эта фраза надолго прервала разговор.
2
Хобарт смотрел на кровь, еще не высохшую на мостовой, и думал о том, что погром на Чериот-стрит был только началом. А вот и продолжение: внезапное буйство обычной уличной толпы и попытка растерзать двоих, которые теперь ждут его в участке.
В прошлом году их оружием были кирпичи и самодельные бомбы. Теперь они обратились к более изощренным методам. Массовая галлюцинация. Некоторые из допрошенных уверяли, что небо изменило цвет. Против этого нового оружия придется бороться старым, проверенным, и со всей жестокостью. Пусть в городском совете протестуют: кровь же пролилась, и он намерен сделать все, чтобы не допустить этого снова.
– Эй, вы, – обратился он к одному из репортеров, указывая ему на пятна крови на мостовой. – Покажите-ка вот этовашим читателям.
Фотограф послушно щелкнул, но, едва он повернул аппарат на Хобарта, подоспевший Фрайер вырвал его у него из рук.
– Никаких фото.
– Что-то скрываете?
– Отдай ему его собственность, – сказал Хобарт, натужно улыбаясь. – Это его работа.
Журналист взял аппарат и испарился.
– Сволочь, – пробормотал Хобарт ему вслед. – Есть новости с Чериот-стрит?
– Кое-какие интересные показания.
– Что?
– Никто ничего особенного не видел, но во время этого урагана происходили странные вещи. Собаки выли, радио перестало работать. Там произошло что-то непонятное.
– Здесь тоже, – заметил Хобарт. – Пора нам поговорить об этом с задержанными.
3
Свет окончательно померк, когда полицейские высадили Джерихо и Сюзанну из «Черной Марии» во дворе штаб-квартиры Хобарта. От видения остались только боль в голове и легкая тошнота.
Их завели в серое бетонное здание и разделили. Потом обыскали. У Сюзанны отняли самое ценное: книгу сказок Мими.
Потом ее отвели в тесную, совершенно пустую камеру, и дежурный заполнил на нее анкету. Она отвечала на вопросы, но мысли ее неизменно возвращались к Калу, к Джерихо, к ковру. Все стало еще хуже, чем было, но она попыталась собраться с мыслями и выработать план действий. Прежде всего нужно вызволить из тюрьмы себя и Джерихо. Он испуган и может во время допроса наговорить лишнее.
Ее мысли прервал звук открываемой двери. На пороге стоял хмурый мужчина в сером костюме. Было похоже, что он не спал уже несколько ночей.
– Благодарю вас, Стиллмэн, – дежурный поспешно встал. – Подождите за дверью, хорошо? – Когда тот вышел, он обратился к Сюзанне. – Я инспектор Хобарт. Хочу с вами побеседовать.
Она уже не видела разноцветных пятен, но цвет души этого человека распознала сразу. И легче ей от этого не стало.
Часть четвертая
Сколько стоит страна чудес?
Caveat emptor (Покупающий, будь осторожен.)
Латинская поговоркаI
Продавать – значит обладать.
1
Этот важный урок Шэдвелл извлек из многих лет своей работы. Если вы обладаете чем-то, чего страстно желает какой-либо человек, то вы в какой-то степени обладаете и этим человеком.
Даже королями можно обладать. И вот они здесь, вернее, их современные эквиваленты, аристократы и нувориши, с подозрением глядящие друг на друга и нетерпеливо ожидающие появления сокровища, за которое они приехали бороться.
Пауль ван Нейкирк, обладатель лучшей в мире коллекции эротики за пределами Ватикана; Маргарита Пирс, в девятнадцать лет, после смерти родителей, ставшая обладательницей одного из крупнейших состояний Европы; Боклерк Норрис, король гамбургеров, чья компания вполне могла приобрести небольшое государство; старый миллиардер Александр А., который, находясь на пороге смерти, все же прислал свое доверенное лицо, женщину, откликающуюся только на «миссис А.»; Мишель Рахимзаде, неведомым путем получивший огромное состояние, предыдущие владельцы которого внезапно исчезли; Леон Девере, примчавшийся из Йоханнесбурга с карманами, полными золотого песка, и, наконец, безымянная личность, над лицом которого поработал не один хирург.
Итак, их было семеро.
2
Они начали подъезжать к дому Шермэна, уединенно стоящему на краю Торстэстан-Каммон, еще днем. К полседьмого собрались все. Шэдвелл, как радушный хозяин, раздал им улыбки и напитки, но ни словом не обмолвился о том, что будет дальше.
Не один год он искал ходы к этим людям и узнавал, что они интересуются волшебством. Когда нужно, он использовал пиджак, и зачарованные служители сообщали ему тайны своих хозяев. Выяснилось, что многим из хозяев этого мира недостаточно богатства и власти, что они так и не смогли расстаться с детской жаждой чуда.
Из этого числа Шэдвелл отобрал лишь тех, чье богатство фактически не имело границ. Оставалось их пригласить.
Это оказалось легче, чем он ожидал. Похоже, слухи о существовании Фуги давно бродили среди определенного круга людей, и пары брошенных им намеков хватило, чтобы они узнали.Только один из его списка отказался приехать, пробормотав, что такие вещи нельзя ни продать, ни купить, Другой скоропостижно скончался месяц назад. Остальные явились.
– Леди и джентльмены, – обратился он к ним. – Я думаю, настал момент показать вам упомянутый предмет.
Он, как послушных отцов, провел их в комнату на первом этаже, где лежал ковер. Занавески были закрыты; единственным источником света был сам ковер, раскинувшийся на полу.
Сердце Шэдвелла забилось сильнее, когда они стали рассматривать Сотканный мир. Важнейший момент продажи – первый взгляд покупателя на товар. Именно в этот момент заключается любая сделка. Торг может изменить цену, но не сам факт. Этот ковер, чем бы он ни был, выглядел, как обычный ковер не в лучшем состоянии, и от воображения клиентов зависело, что они сумеют там разглядеть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Книга крови 2 - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Жизнь зверя - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Сладкие видения (ЛП) - Зизи Коул - Ужасы и Мистика
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Городская готика - Брайан Кин - Ужасы и Мистика
- Красны как кровь - Танит Ли - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Немаленькие трагедии - Варя Вылегжанина - Триллер / Ужасы и Мистика
- Охотничья луна - Лори Хэндленд - Ужасы и Мистика
- Легенды разрушенного мира. Тлен. Глава 2 - Артур Александрович Лёд - Героическая фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика