Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

— Это тебе на память. Чистое серебро. Отольешь себе из них ложку.

— Спасибо, — поблагодарил Фуго, не понимая, зачем отливать ложку из этих кусочков металла, когда в буфете этих ложек хватит на целую роту.

— Ну и чем закончилась та история, которую ты мне рассказывал, когда я сидел на шкафу? — вдруг спросил сержант милиции.

— А на чем я тогда остановился? — поинтересовался Фуго.

— На том, что этот зверь хотел тебя сожрать, но был сыт, — ответил сержант.

— Так вот, — начал мимикр. — Играл он со мной, играл и доигрался. Он ко мне свою зубастую морду приблизил, а я взял булыжник и ка-ак дам ему в глаз. Ажор со страшными воплями и убежал. И тогда я понял, что от страха даже я — беззащитный мимикр — могу победить любого кровожадного зверя.

Самыми последними, уже перед заходом солнца, на дне рождения у Алеши появились два, очень непохожих друг на друга, человека. Оба опоздавших гостя держали в руках по большому ананасу. Один гость был очень высоким и худым как щепка, другой — маленьким, с рыжей клочковатой бородой. Даже взойдя на крыльцо Алешиного дома, они не переставали спорить о том, есть ли Бог. Высокий человек в очках громко смеялся и говорил:

— Уже почти всю вселенную облетали, а вы все ещё в какого-то Бога верите.

— Да не в космосе, — возражал ему бородач. — Не в космосе надо его искать. Он в нас самих, в каждом из нас. Понимать надо!

Это были председатель сельского совета Степан Николаевич, которому жители Игнатьева все подробно рассказали о Фуго и Даринде, и местный дьячок, пришедший уговаривать инопланетных гостей окреститься в его церкви.

Они продолжали спорить и за чаем и даже втянули в эту старую как мир дискуссию всех взрослых. Но в конце концов, так и расстались, оставшись каждый при своем мнении.

После того, как гости разошлись по домам, Алеша почувствовал, что если прямо сейчас не ляжет, то уснет прямо на ногах. Пожелав всем спокойной ночи, он с трудом поднялся к себе в спальню, засыпая разделся и упал на кровать. Он уснул даже не успев натянуть на себя одеяло. И приснился ему его старый добрый друг — грузовой робот Цицерон.

Postscriptum*

Вот так приятно закончился ещё один день. Правда, в этот вечер многие родственники больных психиатрической больницы были сильно напуганы. Им рассказывали, что больницу посетили инопланетяне — фокусники, которые целый час превращались в животных и разные неживые предметы. Затем делегация посетителей отправилась на прием к главврачу и пожаловались на то, что их родственникам стало намного хуже — они видят галлюцинации. Но к их великому изумлению главврач спокойно подтвердил, что, мол, инопланетяне действительно были, показывали фокусы, и больные подарили им свой аквариум с золотыми рыбками.

Не поверив, родственники больных собрались на парковой скамейке и написали коллективное письмо, в котором очень просили высокое начальство убрать из больницы главврача, который, как оказалось, гораздо более сумасшедший, чем все его пациенты вместе взятые.

А в Игнатьево все потихоньку готовились ко сну. Каждый житель деревни с улыбкой вспоминал знакомство с инопланетянами и гордился тем, что именно у них в Игнатьево поселились гости с далекой неизвестной планеты. Игнатьевцы радовались, что инопланетяне вообще существуют, потому что с ними космос уже не представлялся таким далеким и безжизненным, а мир расширился и стал понятнее. Теперь они сами убедились, что даже в самых отдаленных уголках необъятной вселенной живут, пусть и непохожие на них, но очень симпатичные, мирные существа, с которыми можно и порадоваться и погоревать. Мир сделался больше, и ещё более привлекательным, он оказался населеннее, но почему-то уютней.

Примечания

вомбат — сумчатое животное длиной до 1 метра, обитает в Австралии и на островах Океании.

полуторка — небольшой грузовичок 30 — 40-ых годов грузоподъемностью 1,5 тонны. На памятнике написано: "Автомобиль — труженик, автомобиль воин".

нарвал (единорог) — морское животное семейства дельфиновых, до 6 метров длиной, впереди имеет бивень 2–3 метра длиной.

трутовик — древесный гриб, похожий на круглую телефонную полочку.

сомнамбула — лунатик, человек бродящий во сне.

Бастет — в египетской мифологии богиня радости и веселья. Изображалась в виде женщины с головой кошки. В древнем Египте — священное животное кошка.

анонимное — безымянное, без указания имени.

с…. — паранормальное — ненормальное, отклонение от нормы.

с…. — тетроколор — компьютерная игра, в которой нужно как можно больше уничтожить цветных кубиков, за что игрок и получает очки.

смета — список предстоящих расходов и доходов.

Атлантида — мифическая страна, упомянутая философом Платоном, которая, якобы, опустилась на дно океана в результате колоссального извержения вулкана. Cчитается, что оборотня, вампира и прочую нечисть можно уничтожить только серебряной пулей.

мистификатор — человек, любящий розыгрыш, обманщик.

скань — вид ювелирной техники, узор, выполненный из тонкой золотой, серебряной или мельхиоровой проволоки.

чурчхела — грузинское лакомство — орехи в застывшем киселе, нанизанные на веревочку.

трансформация — преобразование, превращение.

паломник — верующий человек, путешествующий к местам, которые считаются святыми.

фата-моргана — сложный мираж, при котором на горизонте возникают изображения предметов, лежащих за горизонтом.

Шестаков Сергей Анатольевич — великий русский ученый, биолог, специалист по сине-зеленым водорослям.

гербарий — коллекция засушенных растений. Не путать с компотом из сухофруктов.

шизофрения — психическая болезнь.

фолиант — толстая книга большого формата.

световой год — расстояние, которое свет проходит со скоростью 300 000 километров в секунду за один земной год.

селекционер — специалист в области выведения новых сортов растений и пород животных.

консилиум — совещание врачей для обсуждения состояния больного.

читай повесть А.Саломатова "Цицерон — гроза тимиуков".

читай повесть А.Саломатова "Боги Зеленой планеты".

стетоскоп — медицинский прибор для прослушивания дыхания и тонов сердца.

дальтоник — человек, неспособный различать цвета, чаще всего красный и зеленый.

Postscriptum (лат.) — после написанного.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов бесплатно.
Похожие на Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов книги

Оставить комментарий