Рейтинговые книги
Читем онлайн Никола Тесла. Безумный гений - Энтони Флакко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 73

Никола рассмеялся:

— Да! Совершенно верно! Так оно и есть!

Девушка удовлетворенно улыбнулась. Никола лихорадочно искал новую тему для продолжения разговора, но тут вернулась миссис Уоттерс. Интерес, который почетный гость проявил к самой неказистой из ее дочек, стал для пожилой хозяйки дома сюрпризом, но сюрпризом, несомненно, приятным.

— Ага, мистер Тесла! Я вижу, вам удалось увлечь мою девочку! Интересно, о чем же вы рассказываете, если даже она слушает не перебивая?

Время остановилось.

Теслу сковал ужас.

Он никак не ожидал, что придется вести беседу сразу с двумя дамами! Он ведь так и не вспомнил, как звали девушку, был только что представлен и успел поговорить на весьма интересную тему. Да еще и держался с ней так развязно, словно они давно знакомы.

А что, если называть ее просто мисс Уоттерс? Что говорят по этому поводу правила американского этикета, Никола не имел ни малейшего представления. А вдруг хозяйке и ее дочкам такое обращение покажется оскорбительным? Не зря же они назвали ему свои имена.

А может, лучше признаться? Прямота у американцев в почете. Но тогда его сочтут обманщиком, ведь сначала он притворялся. А это уж точно оскорбительно, не так ли?

В этот леденящий миг Никола понял: это случилось снова. Он вечно настраивает людей против себя. Что ж, возможно, на этот раз чистосердечное признание станет для него хоть слабенькой, но защитой.

— Миссис Уоттерс, боюсь, я…

— Мистер Тесла! — вмешался один из гостей. — Из вашего ответа на замечательный вопрос мисс Уоттерс следует, что вы усматриваете связь между светом и электричеством. В отношении частоты, если я правильно понимаю.

Мисс Уоттерс! Хвала небесам! Если близкому знакомому называть девушку мисс Уоттерс не возбраняется, значит, ему и подавно. Никола был спасен.

— Да. Мисс Уоттерс затронула проблему…

— Если вы так хорошо разбираетесь в вещах, в которых я, к примеру, ничего не смыслю, — ваш покорный слуга всего лишь скромный негоциант, — ваша святая обязанность убедить американцев в благотворном воздействии электрического освещения и внедрить во всех наших городах. — Собеседник изобразил шутовской поклон. — Мое имя Джеймс Д. Кармен, на случай, если вы забыли.

Джеймс Д. Кармен обращался к Николе, а смотрел на мисс Уоттерс; судя по всему, статус старшей дочери хозяйки дома существенно вырос, и Тесле было приятно сознавать, что в этом была и его заслуга.

— Рад познакомиться, сэр, — произнес Никола. Со стороны мистера Кармена было не слишком вежливо разговаривать, не глядя на собеседника, но Тесла легко простил ему эту оплошность.

Мисс Уоттерс бросила на Кармена уничтожающий взгляд:

— Я имела в виду совсем не уличные фонари, мистер Кармен. Неужели нам не хватит тех, что уже есть?

— Вполне, — усмехнулся Кармен. — Но зачем останавливаться на достигнутом?

— Мистер Кармен, я как раз собираюсь получить патент на электрический генератор переменного тока, чтобы освещать город специальными дуговыми лампами. Что бы там ни говорили защитники постоянного тока, с такими фонарями ночью на улице будет светло, как днем.

По залу прошелестел изумленный вздох. Хорошо воспитанные гости восхищались смелым начинанием, те, что попроще, не таясь, смеялись над идеей превратить ночь в день.

Мистер Кармен с любопытством разглядывал Николу, словно насекомое под стеклом микроскопа. Предприниматель собирался что-то спросить, однако его опередили.

— Джозеф Ходли, мистер Тесла! — представился изнеженный красавчик в костюме от лучшего портного. Он шагнул вперед, дохнув на Николу шампанским, схватил молодого человека за руку, прежде чем тот успел увернуться, и принялся ее трясти. — Учтите, ни единому слову Кармена верить нельзя! — заявил Ходли и подмигнул Николе, будто приглашая его посмеяться над превосходной шуткой.

Все это время он не спускал глаз с мисс Уоттерс.

Нежданные знаки внимания смущали девушку, зато ее мать сияла. Никола подыскивал нужные слова, сомневаясь, стоит ли вообще отвечать. Впрочем, Ходли и не ждал ответа.

— Так вы говорите, откуда вы? — поинтересовался он, перескакивая на другую тему.

Гости уставились на Николу, так что Тесле поневоле пришлось отвлечься от рассуждений об электричестве и световых волнах, а заодно пообещать себе впредь избегать светских раутов.

Чужие взгляды вонзались в Теслу, будто пчелиные жала. Укрыться от назойливых глаз было негде, и он поспешил ответить просто и честно:

— Я родился в Австро-Венгрии, в провинции под названием Лика, в маленьком приграничном городке.

Мисс Уоттерс подхватила нить разговора, стараясь побороть смущение.

— Я слышала, вы говорите на нескольких языках, мистер Тесла, — начала она.

Никола не успел ответить.

— Австро-Венгрия?! Надо же! — вскричал глубоко потрясенный Джозеф Ходли. — Но ведь там все ходят вверх ногами.

Никола с ужасом понял, что это не шутка и от него ждут ответа.

— Сэр, но почему там должны ходить вверх ногами?

— Почему?! — возопил Ходли. — А еще говорили, что вы гений! Разве это ваше «Австро» находится не с другой стороны Земли?

В ответ раздался громкий смех, но веселье сменилось растерянным молчанием, когда почетный гость вдруг отвернулся от остальных, ссутулился и сжался в комок. Выпрямившись, он коротко выдохнул и повернулся к Ходли:

— Вы, должно быть, имели в виду Австралию.

Ходли хмыкнул и провозгласил на весь зал:

— А разве это не одно и то же?

Все без исключения джентльмены и некоторые леди дружно залились смехом.

Корин Уоттерс было любопытно, как ее протеже расправится с этим кретином. Ходли принадлежал к так называемой новой нью-йоркской аристократии, то есть имел запросы принца крови и манеры сутенера. Сложившееся положение было особенно забавным, поскольку в центре внимания неожиданно оказалась ее старшая дочь, зануда и книжный червь, которую Тесла явно предпочел трем другим девицам, хорошеньким и веселым. Вышло так, что невзрачный полевой цветочек сделался главным украшением вечера и сумел заворожить почетного гостя. Неожиданно, конечно, но совсем не плохо.

Никола зажмурился и набрал с легкие воздуха. Реальный мир надвигался на него во всей своей жути. Опомнившись, молодой человек виновато посмотрел на миссис Уоттерс и ее славную дочку, которая ответила ему взглядом, полным сочувствия.

Поклонившись миссис Уоттерс, ее старшей дочери и остальным гостям, Никола молча развернулся и неспешно направился к выходу. Его лицо ничего не выражало.

* * *

Спустя две недели после того как Никола сбежал с вечеринки, на все лады проклиная себя за неспособность влиться в американское светское общество, судьба вновь свела его с Корин Уоттерс. Дама-благотворительница привезла его в город Равей, что в штате Нью-Джерси, к дому, в котором прежде помещался фабричный склад, а новая вывеска на двери гласила: «Динамо-машины Теслы».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Никола Тесла. Безумный гений - Энтони Флакко бесплатно.
Похожие на Никола Тесла. Безумный гений - Энтони Флакко книги

Оставить комментарий